શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1159


ਪੰਡਿਤ ਮੁਲਾਂ ਛਾਡੇ ਦੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
panddit mulaan chhaadde doaoo |1| rahaau |

મેં પંડિતો, હિંદુ ધાર્મિક વિદ્વાનો અને મુલ્લાઓ, મુસ્લિમ પાદરીઓ બંનેનો ત્યાગ કર્યો છે. ||1||થોભો ||

ਬੁਨਿ ਬੁਨਿ ਆਪ ਆਪੁ ਪਹਿਰਾਵਉ ॥
bun bun aap aap pahiraavau |

હું વણાટ અને વણાટ, અને હું જે વણવું તે પહેરું છું.

ਜਹ ਨਹੀ ਆਪੁ ਤਹਾ ਹੋਇ ਗਾਵਉ ॥੨॥
jah nahee aap tahaa hoe gaavau |2|

જ્યાં અહંકાર નથી, ત્યાં હું ભગવાનના ગુણગાન ગાઉં છું. ||2||

ਪੰਡਿਤ ਮੁਲਾਂ ਜੋ ਲਿਖਿ ਦੀਆ ॥
panddit mulaan jo likh deea |

પંડિતો અને મુલ્લાઓએ જે કંઈ લખ્યું છે,

ਛਾਡਿ ਚਲੇ ਹਮ ਕਛੂ ਨ ਲੀਆ ॥੩॥
chhaadd chale ham kachhoo na leea |3|

હું નકારું છું; હું તેમાંથી કોઈને સ્વીકારતો નથી. ||3||

ਰਿਦੈ ਇਖਲਾਸੁ ਨਿਰਖਿ ਲੇ ਮੀਰਾ ॥
ridai ikhalaas nirakh le meeraa |

મારું હૃદય શુદ્ધ છે, અને તેથી મેં ભગવાનને અંદર જોયા છે.

ਆਪੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜਿ ਮਿਲੇ ਕਬੀਰਾ ॥੪॥੭॥
aap khoj khoj mile kabeeraa |4|7|

શોધતા શોધતા, પોતાની અંદર શોધતા, કબીર ભગવાનને મળ્યા. ||4||7||

ਨਿਰਧਨ ਆਦਰੁ ਕੋਈ ਨ ਦੇਇ ॥
niradhan aadar koee na dee |

ગરીબ માણસને કોઈ માન આપતું નથી.

ਲਾਖ ਜਤਨ ਕਰੈ ਓਹੁ ਚਿਤਿ ਨ ਧਰੇਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
laakh jatan karai ohu chit na dharee |1| rahaau |

તે હજારો પ્રયત્નો કરે, પણ તેની તરફ કોઈ ધ્યાન આપતું નથી. ||1||થોભો ||

ਜਉ ਨਿਰਧਨੁ ਸਰਧਨ ਕੈ ਜਾਇ ॥
jau niradhan saradhan kai jaae |

જ્યારે ગરીબ માણસ અમીર પાસે જાય છે,

ਆਗੇ ਬੈਠਾ ਪੀਠਿ ਫਿਰਾਇ ॥੧॥
aage baitthaa peetth firaae |1|

અને તેની બરાબર સામે બેસે છે, શ્રીમંત માણસ તેની તરફ પીઠ ફેરવે છે. ||1||

ਜਉ ਸਰਧਨੁ ਨਿਰਧਨ ਕੈ ਜਾਇ ॥
jau saradhan niradhan kai jaae |

પણ જ્યારે અમીર માણસ ગરીબ માણસ પાસે જાય છે,

ਦੀਆ ਆਦਰੁ ਲੀਆ ਬੁਲਾਇ ॥੨॥
deea aadar leea bulaae |2|

ગરીબ માણસ તેનું સન્માન સાથે સ્વાગત કરે છે. ||2||

ਨਿਰਧਨੁ ਸਰਧਨੁ ਦੋਨਉ ਭਾਈ ॥
niradhan saradhan donau bhaaee |

ગરીબ માણસ અને અમીર બંને ભાઈઓ છે.

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਕਲਾ ਨ ਮੇਟੀ ਜਾਈ ॥੩॥
prabh kee kalaa na mettee jaaee |3|

ભગવાનની પૂર્વનિર્ધારિત યોજના ભૂંસી શકાતી નથી. ||3||

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਨਿਰਧਨੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥
keh kabeer niradhan hai soee |

કબીર કહે છે, તે એકલો જ ગરીબ છે,

ਜਾ ਕੇ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਹੋਈ ॥੪॥੮॥
jaa ke hiradai naam na hoee |4|8|

જેના હૃદયમાં ભગવાનનું નામ નથી. ||4||8||

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਭਗਤਿ ਕਮਾਈ ॥
gur sevaa te bhagat kamaaee |

ગુરુની સેવા કરીને ભક્તિભાવપૂર્વક આરાધના કરવામાં આવે છે.

ਤਬ ਇਹ ਮਾਨਸ ਦੇਹੀ ਪਾਈ ॥
tab ih maanas dehee paaee |

પછી, આ માનવ શરીર પ્રાપ્ત થાય છે.

ਇਸ ਦੇਹੀ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਦੇਵ ॥
eis dehee kau simareh dev |

દેવતાઓ પણ આ માનવ શરીરની ઝંખના કરે છે.

ਸੋ ਦੇਹੀ ਭਜੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥
so dehee bhaj har kee sev |1|

તેથી તે માનવ શરીરને વાઇબ્રેટ કરો, અને ભગવાનની સેવા કરવાનું વિચારો. ||1||

ਭਜਹੁ ਗੁੋਬਿੰਦ ਭੂਲਿ ਮਤ ਜਾਹੁ ॥
bhajahu guobind bhool mat jaahu |

વાઇબ્રેટ કરો, અને બ્રહ્માંડના ભગવાનનું ધ્યાન કરો, અને તેને ક્યારેય ભૂલશો નહીં.

ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਕਾ ਏਹੀ ਲਾਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maanas janam kaa ehee laahu |1| rahaau |

આ માનવ અવતારનો આ ધન્ય અવસર છે. ||1||થોભો ||

ਜਬ ਲਗੁ ਜਰਾ ਰੋਗੁ ਨਹੀ ਆਇਆ ॥
jab lag jaraa rog nahee aaeaa |

જ્યાં સુધી વૃદ્ધાવસ્થાનો રોગ શરીરમાં ન આવ્યો હોય,

ਜਬ ਲਗੁ ਕਾਲਿ ਗ੍ਰਸੀ ਨਹੀ ਕਾਇਆ ॥
jab lag kaal grasee nahee kaaeaa |

અને જ્યાં સુધી મૃત્યુ ન આવે અને શરીર કબજે ન કરે,

ਜਬ ਲਗੁ ਬਿਕਲ ਭਈ ਨਹੀ ਬਾਨੀ ॥
jab lag bikal bhee nahee baanee |

અને જ્યાં સુધી તમારો અવાજ તેની શક્તિ ગુમાવતો નથી,

ਭਜਿ ਲੇਹਿ ਰੇ ਮਨ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥੨॥
bhaj lehi re man saarigapaanee |2|

હે નશ્વર જીવ, સ્પંદન કરો અને વિશ્વના ભગવાનનું ધ્યાન કરો. ||2||

ਅਬ ਨ ਭਜਸਿ ਭਜਸਿ ਕਬ ਭਾਈ ॥
ab na bhajas bhajas kab bhaaee |

જો તમે અત્યારે તેમનું સ્પંદન અને ધ્યાન નહીં કરો, તો હે ભાગ્યના ભાઈ, તમે ક્યારે કરશો?

ਆਵੈ ਅੰਤੁ ਨ ਭਜਿਆ ਜਾਈ ॥
aavai ant na bhajiaa jaaee |

જ્યારે અંત આવે છે, ત્યારે તમે તેના પર સ્પંદન અને ધ્યાન કરી શકશો નહીં.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਅਬ ਸਾਰੁ ॥
jo kichh kareh soee ab saar |

તમારે જે પણ કરવું છે - તે કરવા માટે હવે શ્રેષ્ઠ સમય છે.

ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਹੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਪਾਰੁ ॥੩॥
fir pachhutaahu na paavahu paar |3|

નહિંતર, તમે પસ્તાવો કરશો અને પછીથી પસ્તાવો કરશો, અને તમને બીજી બાજુ લઈ જવામાં આવશે નહીં. ||3||

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜੋ ਲਾਇਆ ਸੇਵ ॥
so sevak jo laaeaa sev |

તે એકલો જ સેવક છે, જેને ભગવાન તેમની સેવા માટે આજ્ઞા કરે છે.

ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਏ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥
tin hee paae niranjan dev |

તે જ નિષ્કલંક દિવ્ય ભગવાનને પ્રાપ્ત કરે છે.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਾ ਕੇ ਖੁਲੑੇ ਕਪਾਟ ॥
gur mil taa ke khulae kapaatt |

ગુરુ સાથે મુલાકાત, તેના દરવાજા પહોળા થઈ જાય છે,

ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵੈ ਜੋਨੀ ਬਾਟ ॥੪॥
bahur na aavai jonee baatt |4|

અને તેણે પુનર્જન્મના માર્ગ પર ફરી મુસાફરી કરવાની જરૂર નથી. ||4||

ਇਹੀ ਤੇਰਾ ਅਉਸਰੁ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਾਰ ॥
eihee teraa aausar ih teree baar |

આ તમારી તક છે, અને આ તમારો સમય છે.

ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਤੂ ਦੇਖੁ ਬਿਚਾਰਿ ॥
ghatt bheetar too dekh bichaar |

તમારા પોતાના હૃદયમાં ઊંડાણપૂર્વક જુઓ, અને તેના પર વિચાર કરો.

ਕਹਤ ਕਬੀਰੁ ਜੀਤਿ ਕੈ ਹਾਰਿ ॥
kahat kabeer jeet kai haar |

કબીર કહે છે, તમે જીતી શકો છો કે હારી શકો છો.

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਹਿਓ ਪੁਕਾਰਿ ਪੁਕਾਰਿ ॥੫॥੧॥੯॥
bahu bidh kahio pukaar pukaar |5|1|9|

ઘણી રીતે, મેં આ મોટેથી જાહેર કર્યું છે. ||5||1||9||

ਸਿਵ ਕੀ ਪੁਰੀ ਬਸੈ ਬੁਧਿ ਸਾਰੁ ॥
siv kee puree basai budh saar |

ભગવાનના શહેરમાં, ઉત્કૃષ્ટ સમજણ પ્રવર્તે છે.

ਤਹ ਤੁਮੑ ਮਿਲਿ ਕੈ ਕਰਹੁ ਬਿਚਾਰੁ ॥
tah tuma mil kai karahu bichaar |

ત્યાં, તમે ભગવાન સાથે મળશો, અને તેમના પર ચિંતન કરશો.

ਈਤ ਊਤ ਕੀ ਸੋਝੀ ਪਰੈ ॥
eet aoot kee sojhee parai |

આમ, તમે આ જગત અને પરલોકને સમજી શકશો.

ਕਉਨੁ ਕਰਮ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਮਰੈ ॥੧॥
kaun karam meraa kar kar marai |1|

જો તમે અંતમાં મૃત્યુ પામો તો તમારી પાસે બધું જ છે એવો દાવો કરવાનો શું ફાયદો? ||1||

ਨਿਜ ਪਦ ਊਪਰਿ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨੁ ॥
nij pad aoopar laago dhiaan |

હું મારું ધ્યાન મારા આંતરિક સ્વ પર કેન્દ્રિત કરું છું, અંદરની અંદર.

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮੋਰਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raajaa raam naam moraa braham giaan |1| rahaau |

સાર્વભૌમ ભગવાનનું નામ એ મારું આધ્યાત્મિક જ્ઞાન છે. ||1||થોભો ||

ਮੂਲ ਦੁਆਰੈ ਬੰਧਿਆ ਬੰਧੁ ॥
mool duaarai bandhiaa bandh |

પ્રથમ ચક્રમાં, મૂળ ચક્ર, મેં લગામ પકડીને બાંધી છે.

ਰਵਿ ਊਪਰਿ ਗਹਿ ਰਾਖਿਆ ਚੰਦੁ ॥
rav aoopar geh raakhiaa chand |

મેં ચંદ્રને નિશ્ચિતપણે સૂર્યની ઉપર મૂક્યો છે.

ਪਛਮ ਦੁਆਰੈ ਸੂਰਜੁ ਤਪੈ ॥
pachham duaarai sooraj tapai |

પશ્ચિમના દ્વારે સૂર્ય પ્રજ્વલિત થાય છે.

ਮੇਰ ਡੰਡ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਬਸੈ ॥੨॥
mer ddandd sir aoopar basai |2|

શુષ્માના કેન્દ્રીય ચેનલ દ્વારા, તે મારા માથા ઉપર ઉગે છે. ||2||

ਪਸਚਮ ਦੁਆਰੇ ਕੀ ਸਿਲ ਓੜ ॥
pasacham duaare kee sil orr |

તે પશ્ચિમ દરવાજા પર એક પથ્થર છે,

ਤਿਹ ਸਿਲ ਊਪਰਿ ਖਿੜਕੀ ਅਉਰ ॥
tih sil aoopar khirrakee aaur |

અને તે પથ્થરની ઉપર, બીજી બારી છે.

ਖਿੜਕੀ ਊਪਰਿ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ॥
khirrakee aoopar dasavaa duaar |

એ બારી ઉપર દસમો દરવાજો છે.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥੨॥੧੦॥
keh kabeer taa kaa ant na paar |3|2|10|

કબીર કહે છે, તેનો કોઈ અંત કે મર્યાદા નથી. ||3||2||10||

ਸੋ ਮੁਲਾਂ ਜੋ ਮਨ ਸਿਉ ਲਰੈ ॥
so mulaan jo man siau larai |

તે એકલો મુલ્લા છે, જે પોતાના મન સાથે સંઘર્ષ કરે છે,

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਕਾਲ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ॥
gur upades kaal siau jurai |

અને ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, મૃત્યુ સાથે લડે છે.

ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਕਾ ਮਰਦੈ ਮਾਨੁ ॥
kaal purakh kaa maradai maan |

તે મૃત્યુના દૂતના અભિમાનને કચડી નાખે છે.

ਤਿਸੁ ਮੁਲਾ ਕਉ ਸਦਾ ਸਲਾਮੁ ॥੧॥
tis mulaa kau sadaa salaam |1|

તે મુલ્લાને, હું હંમેશા આદરની શુભેચ્છા પાઠવું છું. ||1||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430