Sri Guru Granth Sahib

Página - 1159


ਪੰਡਿਤ ਮੁਲਾਂ ਛਾਡੇ ਦੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
panddit mulaan chhaadde doaoo |1| rahaau |

también he dejado al Pundit y al Muláh. (1-Pausa)

ਬੁਨਿ ਬੁਨਿ ਆਪ ਆਪੁ ਪਹਿਰਾਵਉ ॥
bun bun aap aap pahiraavau |

Tejo y tejo y mi ser usa todo lo que voy tejiendo

ਜਹ ਨਹੀ ਆਪੁ ਤਹਾ ਹੋਇ ਗਾਵਉ ॥੨॥
jah nahee aap tahaa hoe gaavau |2|

y así le canto a mi Dios en un Estado en donde ya no soy más. (2)

ਪੰਡਿਤ ਮੁਲਾਂ ਜੋ ਲਿਖਿ ਦੀਆ ॥
panddit mulaan jo likh deea |

Lo que sea que fue escrito por el Pundit y el Muláh,

ਛਾਡਿ ਚਲੇ ਹਮ ਕਛੂ ਨ ਲੀਆ ॥੩॥
chhaadd chale ham kachhoo na leea |3|

eso no lo acepto y lo separo de mi Conciencia. (3)

ਰਿਦੈ ਇਖਲਾਸੁ ਨਿਰਖਿ ਲੇ ਮੀਰਾ ॥
ridai ikhalaas nirakh le meeraa |

Si tienes Pureza de corazón, entonces podrás ver a Dios en tu interior,

ਆਪੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜਿ ਮਿਲੇ ਕਬੀਰਾ ॥੪॥੭॥
aap khoj khoj mile kabeeraa |4|7|

sí, busca en ningún otro lugar más que en tu interior y mira, así te encontrarás con el Mismo Dios. (4-7)

ਨਿਰਧਨ ਆਦਰੁ ਕੋਈ ਨ ਦੇਇ ॥
niradhan aadar koee na dee |

Nadie muestra consideración por el pobre, pues por más esfuerzos que haga el pobre,

ਲਾਖ ਜਤਨ ਕਰੈ ਓਹੁ ਚਿਤਿ ਨ ਧਰੇਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
laakh jatan karai ohu chit na dharee |1| rahaau |

el rico no quiere prestarle atención. (1-Pausa)

ਜਉ ਨਿਰਧਨੁ ਸਰਧਨ ਕੈ ਜਾਇ ॥
jau niradhan saradhan kai jaae |

Si el pobre va con el rico,

ਆਗੇ ਬੈਠਾ ਪੀਠਿ ਫਿਰਾਇ ॥੧॥
aage baitthaa peetth firaae |1|

éste le da la espalda (1)

ਜਉ ਸਰਧਨੁ ਨਿਰਧਨ ਕੈ ਜਾਇ ॥
jau saradhan niradhan kai jaae |

Pero si el rico va con el pobre,

ਦੀਆ ਆਦਰੁ ਲੀਆ ਬੁਲਾਇ ॥੨॥
deea aadar leea bulaae |2|

éste lo honra y le da la bienvenida. (2)

ਨਿਰਧਨੁ ਸਰਧਨੁ ਦੋਨਉ ਭਾਈ ॥
niradhan saradhan donau bhaaee |

La persona que posee riquezas y él, la persona pobre, ambos son en realidad hermanos,

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਕਲਾ ਨ ਮੇਟੀ ਜਾਈ ॥੩॥
prabh kee kalaa na mettee jaaee |3|

son la Manifestación del Poder de Dios. (3)

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਨਿਰਧਨੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥
keh kabeer niradhan hai soee |

Dice Kabir, el pobre es

ਜਾ ਕੇ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਹੋਈ ॥੪॥੮॥
jaa ke hiradai naam na hoee |4|8|

ese ser en cuyo corazón Dios no está. (4-8)

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਭਗਤਿ ਕਮਾਈ ॥
gur sevaa te bhagat kamaaee |

A través del Servicio del Guru, la Devoción a Dios se edifica en el interior de mi ser.

ਤਬ ਇਹ ਮਾਨਸ ਦੇਹੀ ਪਾਈ ॥
tab ih maanas dehee paaee |

A través del Amor de Dios, obtuve la forma humana.

ਇਸ ਦੇਹੀ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਦੇਵ ॥
eis dehee kau simareh dev |

Aún los dioses estarían infinitamente agradecidos por tener el cuerpo humano que nosotros tenemos,

ਸੋ ਦੇਹੀ ਭਜੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥
so dehee bhaj har kee sev |1|

entonces ¿por qué, oh, ser humano, no contemplas a Dios estando en este maravilloso cuerpo? (1)

ਭਜਹੁ ਗੁੋਬਿੰਦ ਭੂਲਿ ਮਤ ਜਾਹੁ ॥
bhajahu guobind bhool mat jaahu |

Sí, habita en Dios y no Lo abandones por nada,

ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਕਾ ਏਹੀ ਲਾਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maanas janam kaa ehee laahu |1| rahaau |

pues el lograr la Conciencia de Dios es el verdadero objeto de esta vida humana. (1-Pausa)

ਜਬ ਲਗੁ ਜਰਾ ਰੋਗੁ ਨਹੀ ਆਇਆ ॥
jab lag jaraa rog nahee aaeaa |

Mientras no seas afectado por la edad o la enfermedad,

ਜਬ ਲਗੁ ਕਾਲਿ ਗ੍ਰਸੀ ਨਹੀ ਕਾਇਆ ॥
jab lag kaal grasee nahee kaaeaa |

Mientras la muerte no haya llegado a tu vida y haya destruido tu cuerpo,

ਜਬ ਲਗੁ ਬਿਕਲ ਭਈ ਨਹੀ ਬਾਨੀ ॥
jab lag bikal bhee nahee baanee |

mientras no tiembles al hablar,

ਭਜਿ ਲੇਹਿ ਰੇ ਮਨ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥੨॥
bhaj lehi re man saarigapaanee |2|

habita en tu Dios, oh mente mía. (2)

ਅਬ ਨ ਭਜਸਿ ਭਜਸਿ ਕਬ ਭਾਈ ॥
ab na bhajas bhajas kab bhaaee |

Si no contemplas a Dios ahora, entonces, ¿cuando lo harás?,

ਆਵੈ ਅੰਤੁ ਨ ਭਜਿਆ ਜਾਈ ॥
aavai ant na bhajiaa jaaee |

pues cuando el fin está cerca, uno ya no Lo puede contemplar.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਅਬ ਸਾਰੁ ॥
jo kichh kareh soee ab saar |

Lo que tengas que hacer mañana, hazlo ahora.

ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਹੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਪਾਰੁ ॥੩॥
fir pachhutaahu na paavahu paar |3|

Así estarás listo para ir a través del túnel cuando el momento llegue. (3)

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜੋ ਲਾਇਆ ਸੇਵ ॥
so sevak jo laaeaa sev |

Sólo aquél que Dios trae a Su Servicio, ese ser se vuelve Su Sirviente.

ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਏ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥
tin hee paae niranjan dev |

Sí, ese ser llega hasta el Dios Inmaculado.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਾ ਕੇ ਖੁਲੑੇ ਕਪਾਟ ॥
gur mil taa ke khulae kapaatt |

Encontrando al Guru, las puertas de su mente se abren de par en par

ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵੈ ਜੋਨੀ ਬਾਟ ॥੪॥
bahur na aavai jonee baatt |4|

y así ya no irá a otro vientre más. (4)

ਇਹੀ ਤੇਰਾ ਅਉਸਰੁ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਾਰ ॥
eihee teraa aausar ih teree baar |

Ésta, escucha, es tu única oportunidad, tómala ahora,

ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਤੂ ਦੇਖੁ ਬਿਚਾਰਿ ॥
ghatt bheetar too dekh bichaar |

medita en Dios y observa cómo hace su aparición y se instala en el interior de tu ser.

ਕਹਤ ਕਬੀਰੁ ਜੀਤਿ ਕੈ ਹਾਰਿ ॥
kahat kabeer jeet kai haar |

Dice Kabir he proclamado la Verdad, tocando mi tambor,

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਹਿਓ ਪੁਕਾਰਿ ਪੁਕਾਰਿ ॥੫॥੧॥੯॥
bahu bidh kahio pukaar pukaar |5|1|9|

ahora eres tú quien ganará o perderá la batalla de la Vida. (5-1-9)

ਸਿਵ ਕੀ ਪੁਰੀ ਬਸੈ ਬੁਧਿ ਸਾਰੁ ॥
siv kee puree basai budh saar |

En la ciudad de la Conciencia, la Décima Puerta la puede habitar la mente piadosa,

ਤਹ ਤੁਮੑ ਮਿਲਿ ਕੈ ਕਰਹੁ ਬਿਚਾਰੁ ॥
tah tuma mil kai karahu bichaar |

habita ahí y reflexiona en tu Señor Absoluto,

ਈਤ ਊਤ ਕੀ ਸੋਝੀ ਪਰੈ ॥
eet aoot kee sojhee parai |

así conocerás el Misterio del aquí y el aquí después.

ਕਉਨੁ ਕਰਮ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਮਰੈ ॥੧॥
kaun karam meraa kar kar marai |1|

Oh, ¿por qué tienes que arrastrar sobre ti la actitud posesiva? (1)

ਨਿਜ ਪਦ ਊਪਰਿ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨੁ ॥
nij pad aoopar laago dhiaan |

Mira, estoy entonado en mi Ser interior y la única Virtud que aprecio viene del mismo Naam,

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮੋਰਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raajaa raam naam moraa braham giaan |1| rahaau |

el Nombre del Señor. (1-Pausa)

ਮੂਲ ਦੁਆਰੈ ਬੰਧਿਆ ਬੰਧੁ ॥
mool duaarai bandhiaa bandh |

He atado mi ser a la Fuente de toda la Creación

ਰਵਿ ਊਪਰਿ ਗਹਿ ਰਾਖਿਆ ਚੰਦੁ ॥
rav aoopar geh raakhiaa chand |

y unido las cualidades del Sol con los atributos de la Luna,

ਪਛਮ ਦੁਆਰੈ ਸੂਰਜੁ ਤਪੈ ॥
pachham duaarai sooraj tapai |

ahora el Sol de la Sabiduría levanta sobre la oscuridad del Oeste

ਮੇਰ ਡੰਡ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਬਸੈ ॥੨॥
mer ddandd sir aoopar basai |2|

y así veo fluir a Dios de forma vertiginosa a través de mis canales sutiles y posarse sobre la Décima Puerta de mi ser. (2)

ਪਸਚਮ ਦੁਆਰੇ ਕੀ ਸਿਲ ਓੜ ॥
pasacham duaare kee sil orr |

Pues la puerta trasera de mi mente está atrapada por la piedra

ਤਿਹ ਸਿਲ ਊਪਰਿ ਖਿੜਕੀ ਅਉਰ ॥
tih sil aoopar khirrakee aaur |

de la ignorancia y arriba de esta piedra se abre la ventana de la Tranquilidad Mental.

ਖਿੜਕੀ ਊਪਰਿ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ॥
khirrakee aoopar dasavaa duaar |

Arriba de esta ventana está la Décima Puerta, sí, la cueva interior de la mente.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥੨॥੧੦॥
keh kabeer taa kaa ant na paar |3|2|10|

Dice Kabir, Infinito y Sin Fronteras es lo que uno ve ahí. (3-2-10)

ਸੋ ਮੁਲਾਂ ਜੋ ਮਨ ਸਿਉ ਲਰੈ ॥
so mulaan jo man siau larai |

Muláh sólo es aquél que pelea con su mente

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਕਾਲ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ॥
gur upades kaal siau jurai |

y así como los profetas le han instruido, batalla con la muerte

ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਕਾ ਮਰਦੈ ਮਾਨੁ ॥
kaal purakh kaa maradai maan |

para lograr destruir el ego del Ángel de la Muerte.

ਤਿਸੁ ਮੁਲਾ ਕਉ ਸਦਾ ਸਲਾਮੁ ॥੧॥
tis mulaa kau sadaa salaam |1|

Oh, a tal Muláh le hago reverencias para siempre. (1)


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430