Sri Guru Granth Sahib

Página - 1263


ਜਿਨਿ ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਕੁਲਿ ਲਾਗੀ ਗਾਰੀ ॥
jin aaisaa naam visaariaa meraa har har tis kai kul laagee gaaree |

Quien se olvida del Nombre del Señor Jar, Jar deshonra a su familia.

ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਕੁਲਿ ਪਰਸੂਤਿ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਧਵਾ ਕਰਿ ਮਹਤਾਰੀ ॥੨॥
har tis kai kul parasoot na kareeahu tis bidhavaa kar mahataaree |2|

Olvidada y estéril se vuelve y su madre enviuda. (2)

ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਨਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਜਿਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ॥
har har aan milaavahu gur saadhoo jis ahinis har ur dhaaree |

Oh, Señor, déjame encontrar al Santo Guru, a Quién noche y día conserva al Señor en su corazón enaltecido.

ਗੁਰਿ ਡੀਠੈ ਗੁਰ ਕਾ ਸਿਖੁ ਬਿਗਸੈ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕੁ ਦੇਖਿ ਮਹਤਾਰੀ ॥੩॥
gur ddeetthai gur kaa sikh bigasai jiau baarik dekh mahataaree |3|

Viendo a tal Guru el Gursikj florece como el niño que ve a su madre. (3)

ਧਨ ਪਿਰ ਕਾ ਇਕ ਹੀ ਸੰਗਿ ਵਾਸਾ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਭੀਤਿ ਕਰਾਰੀ ॥
dhan pir kaa ik hee sang vaasaa vich haumai bheet karaaree |

La novia Alma y el Señor Esposo viven como Uno, pero la dura pared del egoísmo se ha establecido entre ellos.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਉਮੈ ਭੀਤਿ ਤੋਰੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਬਨਵਾਰੀ ॥੪॥੧॥
gur poorai haumai bheet toree jan naanak mile banavaaree |4|1|

El Guru Perfecto demuele la barrera del egoísmo y así es como el Sirviente Nanak encuentra al Señor del Mundo. (4-1)

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥
malaar mahalaa 4 |

Malhar, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.

ਗੰਗਾ ਜਮੁਨਾ ਗੋਦਾਵਰੀ ਸਰਸੁਤੀ ਤੇ ਕਰਹਿ ਉਦਮੁ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਕੀ ਤਾਈ ॥
gangaa jamunaa godaavaree sarasutee te kareh udam dhoor saadhoo kee taaee |

El Ganges, el Yamuna, el Godavari y el Saraswati, estos ríos añoran el Polvo de los Pies de los Santos.

ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਭਰੇ ਪਰੇ ਹਮਰੈ ਵਿਚਿ ਹਮਰੀ ਮੈਲੁ ਸਾਧੂ ਕੀ ਧੂਰਿ ਗਵਾਈ ॥੧॥
kilavikh mail bhare pare hamarai vich hamaree mail saadhoo kee dhoor gavaaee |1|

Los mortales, cargados de sus errores inmundos, toman baños de purificación en aquéllos. La contaminación que crean es lavada con los Pies de los Santos. (1)

ਤੀਰਥਿ ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਨਾਈ ॥
teerath atthasatth majan naaee |

En vez de bañarte en los sesenta y ocho santuarios de peregrinaje, báñate mejor en el Nombre,

ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੀ ਧੂਰਿ ਪਰੀ ਉਡਿ ਨੇਤ੍ਰੀ ਸਭ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਗਵਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satasangat kee dhoor paree udd netree sabh duramat mail gavaaee |1| rahaau |

para que tu baño de Pureza sea el Nombre. Cuando el Polvo de los Pies de la Saad Sangat se eleva hacia los ojos, toda la impureza de la mente malvada es removida. (1-Pausa)

ਜਾਹਰਨਵੀ ਤਪੈ ਭਾਗੀਰਥਿ ਆਣੀ ਕੇਦਾਰੁ ਥਾਪਿਓ ਮਹਸਾਈ ॥
jaaharanavee tapai bhaageerath aanee kedaar thaapio mahasaaee |

Baguirad, el penitente, bajó por el Ganges y Shiva estableció Kedar.

ਕਾਂਸੀ ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਚਰਾਵਤ ਗਾਊ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥੨॥
kaansee krisan charaavat gaaoo mil har jan sobhaa paaee |2|

Krishna llevó a las vacas a pastar en Kasi, y a través del humilde Sirviente del Señor estos lugares se volvieron famosos. (2)

ਜਿਤਨੇ ਤੀਰਥ ਦੇਵੀ ਥਾਪੇ ਸਭਿ ਤਿਤਨੇ ਲੋਚਹਿ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਕੀ ਤਾਈ ॥
jitane teerath devee thaape sabh titane locheh dhoor saadhoo kee taaee |

Todos los santuarios de peregrinaje establecidos por los dioses añoran el Polvo de los Pies de los Santos. Encontrando al Santo Señor, al Santo Guru, unjo el Polvo de Sus Pies en mi cara, y todas las criaturas de Tu Universo, oh mi Señor y Maestro, añoran también el Polvo de los Pies de los Santos.

ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਲੈ ਤਿਸ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਲਾਈ ॥੩॥
har kaa sant milai gur saadhoo lai tis kee dhoor mukh laaee |3|

Oh, dice Nanak, aquél que tiene tal Destino grabado en su frente, es bendecido con el Polvo de los Pies de los Santos. (3)

ਜਿਤਨੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਤੁਮਰੀ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਤਿਤਨੀ ਲੋਚੈ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਕੀ ਤਾਈ ॥
jitanee srisatt tumaree mere suaamee sabh titanee lochai dhoor saadhoo kee taaee |

Todas las criaturas del Universo, oh mi Señor y Maestro, añoran el Polvo de los Pies de los Santos.

ਨਾਨਕ ਲਿਲਾਟਿ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਤਿਸੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਦੇ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ॥੪॥੨॥
naanak lilaatt hovai jis likhiaa tis saadhoo dhoor de har paar langhaaee |4|2|

Oh Nanak, quien tiene tal destino inscrito sobre su frente, es bendecido con el Polvo de los Pies de los Santos y el Señor los los carga a través. (4-2)

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥
malaar mahalaa 4 |

Malhar, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ॥
tis jan kau har meetth lagaanaa jis har har kripaa karai |

El Señor es Dulce para el ser humilde que es bendecido por la Gracia del Señor,

ਤਿਸ ਕੀ ਭੂਖ ਦੂਖ ਸਭਿ ਉਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਰਿ ਉਚਰੈ ॥੧॥
tis kee bhookh dookh sabh utarai jo har gun har ucharai |1|

su hambre y dolor desaparecen totalmente, entonando las Gloriosas Alabanzas del Señor, Jar, Jar. (1)

ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਸਤਰੈ ॥
jap man har har har nisatarai |

Meditando en el Señor Jar, Jar, Jar, el mortal es liberado.

ਗੁਰ ਕੇ ਬਚਨ ਕਰਨ ਸੁਨਿ ਧਿਆਵੈ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਪਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur ke bachan karan sun dhiaavai bhav saagar paar parai |1| rahaau |

Quién escucha la Enseñanza del Guru y medita en ella es llevado a través del terrible océano del mundo. (1-Pausa)

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੇ ਹਮ ਹਾਟਿ ਬਿਹਾਝੇ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ॥
tis jan ke ham haatt bihaajhe jis har har kripaa karai |

Soy esclavo del Humilde que ha sido bendecido por la Gracia del Señor, Jar, Jar;

ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਮਿਲਿਆਂ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਭ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਹਰੈ ॥੨॥
har jan kau miliaan sukh paaeeai sabh duramat mail harai |2|

encontrando al humilde Sirviente del Señor la mente malvada es purificada de toda contaminación y e impureza. (2)

ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਭੂਖ ਲਗਾਨੀ ਜਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਜਾ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਿਚਰੈ ॥
har jan kau har bhookh lagaanee jan tripatai jaa har gun bicharai |

El humilde Sirviente del Señor siente hambre sólo por el Señor y encuentra la Plenitud sólo entonando su Gloria.

ਹਰਿ ਕਾ ਜਨੁ ਹਰਿ ਜਲ ਕਾ ਮੀਨਾ ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਫੂਟਿ ਮਰੈ ॥੩॥
har kaa jan har jal kaa meenaa har bisarat foott marai |3|

El humilde Sirviente del Señor es el pez en el Agua del Señor, olvidándolo se secaría y moriría. (3)

ਜਿਨਿ ਏਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਸੋ ਜਾਨੈ ਕੈ ਜਾਨੈ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਧਰੈ ॥
jin eh preet laaee so jaanai kai jaanai jis man dharai |

Sólo conoce este Amor quién Lo enaltece en su mente.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਸਭ ਤਨ ਕੀ ਭੂਖ ਟਰੈ ॥੪॥੩॥
jan naanak har dekh sukh paavai sabh tan kee bhookh ttarai |4|3|

El Sirviente Nanak fija su mirada en el Señor y encuentra la Paz. Su hambre se satisface. (4-3)

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥
malaar mahalaa 4 |

Malhar, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.

ਜਿਤਨੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੇ ਤਿਤਨੇ ਸਿਰਿ ਕਾਰ ਲਿਖਾਵੈ ॥
jitane jeea jant prabh keene titane sir kaar likhaavai |

Todos los seres y criaturas que han sido creadas por Dios tienen sobre sus frentes la Inscripción que Dios Mismo ha Grabado en sus Destinos.

ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦੀਨੑ ਵਡਾਈ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਕਾਰੈ ਲਾਵੈ ॥੧॥
har jan kau har deena vaddaaee har jan har kaarai laavai |1|

El Señor bendice a su Humilde Sirviente con la Grandeza Gloriosa y el Mismo Señor se une a su tarea.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥
satigur har har naam drirraavai |

Uno, el Verdadero Guru, implanta el Naam, el Nombre del Señor, Jar, Jar, en el interior.


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430