Sri Guru Granth Sahib

Página - 377


ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
pooraa gur pooree banat banaaee |

El Perfecto Guru, ha diseñado Su Obra Perfecta,

ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੪॥
naanak bhagat milee vaddiaaee |4|24|

oh dice Nanak, los Devotos del Señor son bendecidos con la Grandeza de Su Gloria. (4‑24)

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਬਨਾਵਹੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ॥
gur kai sabad banaavahu ihu man |

Funde tu mente en el Molde del la Palabra del Guru;

ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸੰਚਹੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ॥੧॥
gur kaa darasan sanchahu har dhan |1|

sí, para tener la Visión del Guru y extasiarte en el Señor. (1)

ਊਤਮ ਮਤਿ ਮੇਰੈ ਰਿਦੈ ਤੂੰ ਆਉ ॥
aootam mat merai ridai toon aau |

Oh Perfecta Sabiduría, ven a mi corazón,

ਧਿਆਵਉ ਗਾਵਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦਾ ਅਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੋਹਿ ਲਾਗੈ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dhiaavau gaavau gun govindaa at preetam mohi laagai naau |1| rahaau |

para que contemple, para que cante la Alabanza del Señor y ame inmensamente el Naam, el Nombre del Señor. (1‑Pausa)

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਵਨੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥
tripat aghaavan saachai naae |

A través del Verdadero Nombre la mente está satisfecha.

ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਸੰਤ ਧੂਰਾਇ ॥੨॥
atthasatth majan sant dhooraae |2|

Sí, revolcarse en el Polvo de los Pies de los Santos es bañarse en todas las aguas santas. (2)

ਸਭ ਮਹਿ ਜਾਨਉ ਕਰਤਾ ਏਕ ॥
sabh meh jaanau karataa ek |

Ahora me doy cuenta que el Único Señor prevalece en todo,

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੩॥
saadhasangat mil budh bibek |3|

y en la Sociedad de los Santos, mi intuición es despertada. (3)

ਦਾਸੁ ਸਗਲ ਕਾ ਛੋਡਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
daas sagal kaa chhodd abhimaan |

Dice Nanak, abandonando el ego,

ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੪॥੨੫॥
naanak kau gur deeno daan |4|25|

me volví el sirviente de todos y así fui bendecido con la Munificencia del Señor. (4‑25)

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਬੁਧਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਭਈ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ॥
budh pragaas bhee mat pooree |

Despierto está mi intelecto y perfecto es mi entendimiento ahora;

ਤਾ ਤੇ ਬਿਨਸੀ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਰੀ ॥੧॥
taa te binasee duramat dooree |1|

así mi naturaleza falsa ha sido removida y también la distancia entre Él y yo. (1)

ਐਸੀ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈਅਲੇ ॥
aaisee guramat paaeeale |

He obtenido tal Sabiduría del Guru,

ਬੂਡਤ ਘੋਰ ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਨਿਕਸਿਓ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
booddat ghor andh koop meh nikasio mere bhaaee re |1| rahaau |

que de estar ahogándome en un pozo oscuro, he sido sacado a la luz. (1‑Pausa)

ਮਹਾ ਅਗਾਹ ਅਗਨਿ ਕਾ ਸਾਗਰੁ ॥
mahaa agaah agan kaa saagar |

El mar de fuego es imposible de pasar por medios propios;

ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਤਾਰੇ ਰਤਨਾਗਰੁ ॥੨॥
gur bohith taare ratanaagar |2|

el Guru, el Tesoro del Bien, es la Barca que nos puede llevar a través. (2)

ਦੁਤਰ ਅੰਧ ਬਿਖਮ ਇਹ ਮਾਇਆ ॥
dutar andh bikham ih maaeaa |

Difícil de cruzar y traicionero es el sendero ciego de Maya;

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪਰਗਟੁ ਮਾਰਗੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੩॥
gur poorai paragatt maarag dikhaaeaa |3|

pero el Perfecto Guru demuestra con toda claridad el Sendero Infalible. (3)

ਜਾਪ ਤਾਪ ਕਛੁ ਉਕਤਿ ਨ ਮੋਰੀ ॥
jaap taap kachh ukat na moree |

No tengo poder, oh Señor, para Contemplarte o practicar ningún tipo de austeridad.

ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤਿ ਤੋਰੀ ॥੪॥੨੬॥
gur naanak saranaagat toree |4|26|

Dice Nanak, oh mi Guru, sólo busco Tu Refugio. (4‑26)

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਤਿਪਦੇ ੨ ॥
aasaa mahalaa 5 tipade 2 |

Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Tipadas.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਤ ਸਦ ਹੀ ਰਾਤਾ ॥
har ras peevat sad hee raataa |

Aquél que bebe de la Esencia del Señor queda intoxicado para siempre,

ਆਨ ਰਸਾ ਖਿਨ ਮਹਿ ਲਹਿ ਜਾਤਾ ॥
aan rasaa khin meh leh jaataa |

mientras que el efecto de todos los demás intoxicantes desaparece en un momento.

ਹਰਿ ਰਸ ਕੇ ਮਾਤੇ ਮਨਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥
har ras ke maate man sadaa anand |

Imbuido en la Esencia del Señor, uno está siempre en Éxtasis,

ਆਨ ਰਸਾ ਮਹਿ ਵਿਆਪੈ ਚਿੰਦ ॥੧॥
aan rasaa meh viaapai chind |1|

pero intoxicado con otros licores, uno está fatigado de tantos pesares. (1)

ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਅਲਮਸਤੁ ਮਤਵਾਰਾ ॥
har ras peevai alamasat matavaaraa |

Aquél que bebe de la Esencia del Señor vive para siempre en Éxtasis,

ਆਨ ਰਸਾ ਸਭਿ ਹੋਛੇ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aan rasaa sabh hochhe re |1| rahaau |

pero todas las demás bebidas son insípidas. (1‑Pausa)

ਹਰਿ ਰਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
har ras kee keemat kahee na jaae |

Uno no puede fijarle un Valor a la Esencia del Señor;

ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਾਧੂ ਹਾਟਿ ਸਮਾਇ ॥
har ras saadhoo haatt samaae |

ésta se vive solamente en la Morada de los Santos.

ਲਾਖ ਕਰੋਰੀ ਮਿਲੈ ਨ ਕੇਹ ॥
laakh karoree milai na keh |

Uno podría pagar millones y millones y no recibirla;

ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸ ਹੀ ਦੇਹਿ ॥੨॥
jiseh paraapat tis hee dehi |2|

pero si uno tiene así el Destino trazado, será bendecido con la Esencia por el Mismo Señor. (2)

ਨਾਨਕ ਚਾਖਿ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥
naanak chaakh bhe bisamaad |

Nanak está maravillado saboreando la Esencia del Señor;

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਆਇਆ ਸਾਦੁ ॥
naanak gur te aaeaa saad |

sí, por la Gracia del Guru, ha probado Su Sabor, y ahora el Sabor

ਈਤ ਊਤ ਕਤ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਇ ॥
eet aoot kat chhodd na jaae |

no lo deja nunca

ਨਾਨਕ ਗੀਧਾ ਹਰਿ ਰਸ ਮਾਹਿ ॥੩॥੨੭॥
naanak geedhaa har ras maeh |3|27|

y está siempre imbuido en Él. (3‑27)

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਮਿਟਾਵੈ ਛੁਟਕੈ ਦੁਰਮਤਿ ਅਪੁਨੀ ਧਾਰੀ ॥
kaam krodh lobh mohu mittaavai chhuttakai duramat apunee dhaaree |

Si la novia logra aniquilar la lujuria, el enojo, la avaricia, el engreimiento, su naturaleza falsa nacida del ego,

ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਸੇਵ ਕਮਾਵਹਿ ਤਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹੋਵਹਿ ਮਨਿ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥
hoe nimaanee sev kamaaveh taa preetam hoveh man piaaree |1|

y se vuelve humilde, sirve a su Señor, y se convierte en la Bienamada de su Esposo. (1)

ਸੁਣਿ ਸੁੰਦਰਿ ਸਾਧੂ ਬਚਨ ਉਧਾਰੀ ॥
sun sundar saadhoo bachan udhaaree |

Escucha, mujer bella, solamente la Palabra del Santo te lleva a través,

ਦੂਖ ਭੂਖ ਮਿਟੈ ਤੇਰੋ ਸਹਸਾ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਤੂੰ ਸੁਖਮਨਿ ਨਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dookh bhookh mittai tero sahasaa sukh paaveh toon sukhaman naaree |1| rahaau |

sólo así se acabará tu tristeza, tu hambre y tus grandes preocupaciones, y el Éxtasis tomará lugar en tu mente calmada. (1‑Pausa)

ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਕਰਉ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਆਤਮ ਸੁਧੁ ਬਿਖੁ ਤਿਆਸ ਨਿਵਾਰੀ ॥
charan pakhaar krau gur sevaa aatam sudh bikh tiaas nivaaree |

Lava Sus Pies y sirve a tu Guru, y con una mente pura, deshazte de tu sed de maldad.

ਦਾਸਨ ਕੀ ਹੋਇ ਦਾਸਿ ਦਾਸਰੀ ਤਾ ਪਾਵਹਿ ਸੋਭਾ ਹਰਿ ਦੁਆਰੀ ॥੨॥
daasan kee hoe daas daasaree taa paaveh sobhaa har duaaree |2|

Si te vuelves la Esclava de Sus Esclavos, obtienes la Gloria en la Puerta del Señor. (2)

ਇਹੀ ਅਚਾਰ ਇਹੀ ਬਿਉਹਾਰਾ ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਭਗਤਿ ਹੋਇ ਤੁਮੑਾਰੀ ॥
eihee achaar ihee biauhaaraa aagiaa maan bhagat hoe tumaaree |

Esta es la buena conducta, esta es la manera correcta, que tú te entregues a Su Voluntad;

ਜੋ ਇਹੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਮਾਵੈ ਨਾਨਕ ਸੋ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੩॥੨੮॥
jo ihu mantru kamaavai naanak so bhaujal paar utaaree |3|28|

esto en verdad es Su Alabanza. Dice Nanak, aquél que practica este Mantra, es llevado a través del mar de las existencias. (3‑28)

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥
aasaa mahalaa 5 dupade |

Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Du-Padas.


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430