Sri Guru Granth Sahib

Página - 413


ਸੁਖੁ ਮਾਨੈ ਭੇਟੈ ਗੁਰ ਪੀਰੁ ॥
sukh maanai bhettai gur peer |

La Paz es disfrutada encontrando al Guru, al Maestro Espiritual;

ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਵਜੀਰੁ ॥੫॥
eko saahib ek vajeer |5|

el Señor es el Único Maestro, el Único Ministro. (5)

ਜਗੁ ਬੰਦੀ ਮੁਕਤੇ ਹਉ ਮਾਰੀ ॥
jag bandee mukate hau maaree |

El mundo está atado; sólo son emancipados los que canalizan su ego,

ਜਗਿ ਗਿਆਨੀ ਵਿਰਲਾ ਆਚਾਰੀ ॥
jag giaanee viralaa aachaaree |

pero extraordinario en el mundo es el sabio que practica la Verdad.

ਜਗਿ ਪੰਡਿਤੁ ਵਿਰਲਾ ਵੀਚਾਰੀ ॥
jag panddit viralaa veechaaree |

Excepcional es el hombre de Sabiduría que medita en este conocimiento,

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸਭ ਫਿਰੈ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੬॥
bin satigur bhette sabh firai ahankaaree |6|

porque sin encontrar al Guru, uno sólo promueve al ego. (6)

ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਸੁਖੀਆ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
jag dukheea sukheea jan koe |

El mundo está infeliz; raro es aquél que vive en Dicha,

ਜਗੁ ਰੋਗੀ ਭੋਗੀ ਗੁਣ ਰੋਇ ॥
jag rogee bhogee gun roe |

porque el mundo está afligido por la enfermedad de la indulgencia y se lamenta perdiendo su virtud.

ਜਗੁ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
jag upajai binasai pat khoe |

El mundo nace y después muere perdiendo su autoestima,

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਬੂਝੈ ਸੋਇ ॥੭॥
guramukh hovai boojhai soe |7|

pero solamente los Fieles a Dios son los que conocen esta Verdad. (7)

ਮਹਘੋ ਮੋਲਿ ਭਾਰਿ ਅਫਾਰੁ ॥
mahagho mol bhaar afaar |

De Valor Infinito, Inmenso en Majestuosidad es el Señor;

ਅਟਲ ਅਛਲੁ ਗੁਰਮਤੀ ਧਾਰੁ ॥
attal achhal guramatee dhaar |

Eterno, Indescifrable, pero obtenible sólo a través del Shabd de la Palabra del Guru.

ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਭਾਵੈ ਭਇਕਾਰੁ ॥
bhaae milai bhaavai bheikaar |

A través del Amor uno Lo recibe y Él ama a quien vive con una actitud de Reverencia en su mente.

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥੮॥੩॥
naanak neech kahai beechaar |8|3|

Estos son los pensamientos que Nanak, el más bajo de todos, proclama con toda humildad. (8‑3)

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.

ਏਕੁ ਮਰੈ ਪੰਚੇ ਮਿਲਿ ਰੋਵਹਿ ॥
ek marai panche mil roveh |

Cuando el cuerpo muere,

ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਸਬਦਿ ਮਲੁ ਧੋਵਹਿ ॥
haumai jaae sabad mal dhoveh |

los cinco órganos sensoriales lloran, pero si uno se deshace del ego,

ਸਮਝਿ ਸੂਝਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਹੋਵਹਿ ॥
samajh soojh sahaj ghar hoveh |

la suciedad del dolor es lavada con la Palabra de Dios.

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਗਲੀ ਪਤਿ ਖੋਵਹਿ ॥੧॥
bin boojhe sagalee pat khoveh |1|

Aquél que conoce esto alcanza el Equilibrio, y quien no lo conoce, pierde su honor. (1)

ਕਉਣੁ ਮਰੈ ਕਉਣੁ ਰੋਵੈ ਓਹੀ ॥
kaun marai kaun rovai ohee |

¿Quién muere? ¿Por quién lloramos,

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਭਸੈ ਸਿਰਿ ਤੋਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karan kaaran sabhasai sir tohee |1| rahaau |

cuando el Señor es la Causa de todas las causas, y Quien escribe el destino de todos? (1‑Pausa)

ਮੂਏ ਕਉ ਰੋਵੈ ਦੁਖੁ ਕੋਇ ॥
mooe kau rovai dukh koe |

Sólo aquel que se aflige, llora por los muertos,

ਸੋ ਰੋਵੈ ਜਿਸੁ ਬੇਦਨ ਹੋਇ ॥
so rovai jis bedan hoe |

y sólo aquel que se aflige, se lamenta.

ਜਿਸੁ ਬੀਤੀ ਜਾਣੈ ਪ੍ਰਭ ਸੋਇ ॥
jis beetee jaanai prabh soe |

Deja que aquél que así se aflige conozca a su Señor,

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥
aape karataa kare su hoe |2|

y así sabrá que todo lo que ocurre es la Voluntad de Dios. (2)

ਜੀਵਤ ਮਰਣਾ ਤਾਰੇ ਤਰਣਾ ॥
jeevat maranaa taare taranaa |

Si el Señor desea que nademos a través del océano,

ਜੈ ਜਗਦੀਸ ਪਰਮ ਗਤਿ ਸਰਣਾ ॥
jai jagadees param gat saranaa |

Él hace que nos muramos ante nuestro ego y gritando: “¡La victoria es de Dios!”, obtengamos el Refugio del Éxtasis Supremo.

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥
hau balihaaree satigur charanaa |

En sacrificio, oh en sacrificio ofrezco mi ser a los Pies del Guru.

ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਸਬਦਿ ਭੈ ਤਰਣਾ ॥੩॥
gur bohith sabad bhai taranaa |3|

El Guru es el Barco, y el Bani de Su Palabra nos lleva a través del océano del miedo. (3)

ਨਿਰਭਉ ਆਪਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ॥
nirbhau aap nirantar jot |

El Señor Mismo no tiene miedo y Su Luz resplandece siempre.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੂਤਕੁ ਜਗਿ ਛੋਤਿ ॥
bin naavai sootak jag chhot |

Sin Su Nombre uno se corrompe y se vuelve impuro.

ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਨਸੈ ਕਿਆ ਕਹਿ ਰੋਤਿ ॥
duramat binasai kiaa keh rot |

El mundo se va perdiendo en el vicio, pero

ਜਨਮਿ ਮੂਏ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਸਰੋਤਿ ॥੪॥
janam mooe bin bhagat sarot |4|

¿por qué se lamenta cuando sabe que uno nace solamente para morir, y sabe que no ha querido participar en la Música de Alabanza? (4)

ਮੂਏ ਕਉ ਸਚੁ ਰੋਵਹਿ ਮੀਤ ॥
mooe kau sach roveh meet |

Por el muerto sus amigos lloran y se lamentan,

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਰੋਵਹਿ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥
trai gun roveh neetaa neet |

y así el mundo de las tres cualidades solloza siempre.

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਪਰਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸੁਚੀਤ ॥
dukh sukh parahar sahaj sucheet |

Pero aquél que se eleva más allá del dolor y del placer,

ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪਉ ਕ੍ਰਿਸਨ ਪਰੀਤਿ ॥੫॥
tan man saupau krisan pareet |5|

y logra que su mente habite en el Equilibrio, abandona su cuerpo y su mente al Amor del Señor. (5)

ਭੀਤਰਿ ਏਕੁ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖ ॥
bheetar ek anek asankh |

Aunque son incontables los cuerpos, el Señor habita en cada uno de ellos.

ਕਰਮ ਧਰਮ ਬਹੁ ਸੰਖ ਅਸੰਖ ॥
karam dharam bahu sankh asankh |

Aunque incontables son las formas de practicar la rectitud, fes religiosas y rituales,

ਬਿਨੁ ਭੈ ਭਗਤੀ ਜਨਮੁ ਬਿਰੰਥ ॥
bin bhai bhagatee janam biranth |

sin la Alabanza al Señor y sin Reverencia por Él, la vida se desperdicia en vano.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਮਿਲਿ ਪਰਮਾਰੰਥ ॥੬॥
har gun gaaveh mil paramaaranth |6|

Solamente cantando las Alabanzas Gloriosas de Dios, la Suprema Riqueza es obtenida. (6)

ਆਪਿ ਮਰੈ ਮਾਰੇ ਭੀ ਆਪਿ ॥
aap marai maare bhee aap |

El Señor Mismo muere en la muerte de uno, y Él Mismo juega el juego de la vida.

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥
aap upaae thaap uthaap |

Él Mismo crea y habiendo establecido Su Creación, luego lo destruye todo.

ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਜੋਤੀ ਤੂ ਜਾਤਿ ॥
srisatt upaaee jotee too jaat |

Él Creó la Creación y Él, por Su Naturaleza, lo Ilumina todo.

ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਮਿਲਣੁ ਨਹੀ ਭ੍ਰਾਤਿ ॥੭॥
sabad veechaar milan nahee bhraat |7|

Solamente Aquél que medita en la Palabra se encuentra con el Señor, y quien no lo hace, vaga en la dualidad. (7)

ਸੂਤਕੁ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਜਗੁ ਖਾਇ ॥
sootak agan bhakhai jag khaae |

Por la impureza, el mundo se consume en el fuego;

ਸੂਤਕੁ ਜਲਿ ਥਲਿ ਸਭ ਹੀ ਥਾਇ ॥
sootak jal thal sabh hee thaae |

la impureza está en el agua, en la tierra y en todo lugar.

ਨਾਨਕ ਸੂਤਕਿ ਜਨਮਿ ਮਰੀਜੈ ॥
naanak sootak janam mareejai |

En la impureza nacen los hombres y en la impureza mueren,

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੮॥੪॥
guraparasaadee har ras peejai |8|4|

es a través de la Gracia del Guru que uno toma el Néctar del Señor y así se vuelve puro. (8‑4)

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raag aasaa mahalaa 1 |

Asa, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.

ਆਪੁ ਵੀਚਾਰੈ ਸੁ ਪਰਖੇ ਹੀਰਾ ॥
aap veechaarai su parakhe heeraa |

Aquél que reflexiona en su ser, realiza Su Esencia,

ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤਾਰੇ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ॥
ek drisatt taare gur pooraa |

y el Perfecto Guru lo salva con una sola Mirada de Su Gracia.

ਗੁਰੁ ਮਾਨੈ ਮਨ ਤੇ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੧॥
gur maanai man te man dheeraa |1|

La mente de aquél con quien el Guru está complacido, es calmada. (1)

ਐਸਾ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੀ ਕਰੈ ॥
aaisaa saahu saraafee karai |

El Guru, nuestro Rey, pone a prueba a cada uno en Su Piedra Filosofal,

ਸਾਚੀ ਨਦਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਤਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saachee nadar ek liv tarai |1| rahaau |

y entonces con Su Mirada de Gracia, lo salva entonándolo con su Señor. (1‑Pausa)

ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਸਾਰੁ ॥
poonjee naam niranjan saar |

El capital de uno está solamente en el Nombre Inmaculado del Señor.

ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚਿ ਰਤਾ ਪੈਕਾਰੁ ॥
niramal saach rataa paikaar |

Y aquél comerciante se vuelve puro e imbuido en la Verdad.

ਸਿਫਤਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੨॥
sifat sahaj ghar gur karataar |2|

A través de la Alabanza del Señor, uno habita en el Estado de Armonía y obtiene a su Señor, el Guru Eterno. (2)

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
aasaa manasaa sabad jalaae |

La Palabra consume todos nuestros deseos y añoranzas

ਰਾਮ ਨਰਾਇਣੁ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥
raam naraaein kahai kahaae |

y uno habita eternamente en el Naam, el Nombre del Señor.

ਗੁਰ ਤੇ ਵਾਟ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਏ ॥੩॥
gur te vaatt mahal ghar paae |3|

A través del Guru, uno encuentra el Camino a Casa y la Presencia de Dios. (3)


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1663
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430