Sri Guru Granth Sahib

Página - 759


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਗੁਣ ਨਾਮ ਕਾ ਮੈ ਤਿਸੁ ਦੇਖਣ ਕਾ ਚਾਉ ॥
satigur saagar gun naam kaa mai tis dekhan kaa chaau |

El Guru Verdadero es el Océano de Virtud del Naam, el Nombre del Señor, oh, tengo tal añoranza de verlo,

ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਊ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥੬॥
hau tis bin gharree na jeevaoo bin dekhe mar jaau |6|

que sin Él no puedo vivir ni por un instante, si no Lo veo, muero(6)

ਜਿਉ ਮਛੁਲੀ ਵਿਣੁ ਪਾਣੀਐ ਰਹੈ ਨ ਕਿਤੈ ਉਪਾਇ ॥
jiau machhulee vin paaneeai rahai na kitai upaae |

Así como el pez no puede vivir sin agua,

ਤਿਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਤੁ ਨ ਜੀਵਈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥੭॥
tiau har bin sant na jeevee bin har naamai mar jaae |7|

el Santo no puede vivir sin el Señor; sin el Nombre del Señor él muere. (7)

ਮੈ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਪਿਰਹੜੀ ਕਿਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਜੀਵਾ ਮਾਉ ॥
mai satigur setee piraharree kiau gur bin jeevaa maau |

Estoy enamorado de mi Guru Verdadero; ¿cómo puedo vivir sin Él, oh madre?

ਮੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗਿ ਰਹਾਉ ॥੮॥
mai gurabaanee aadhaar hai gurabaanee laag rahaau |8|

Me apoyo en la Palabra del Guru y me entono en ella. (8)

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਦੇਵੈ ਮਾਇ ॥
har har naam ratan hai gur tutthaa devai maae |

El Nombre del Señor es la Joya; cuando el Guru tiene Misericordia de mí, me bendice con Ella.

ਮੈ ਧਰ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰਹਾ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੯॥
mai dhar sache naam kee har naam rahaa liv laae |9|

Mi Único Soporte es el Nombre Verdadero; deseo estar siempre entonado en el Naam.(9)

ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਦੇਇ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥
gur giaan padaarath naam hai har naamo dee drirraae |

En el Nombre del Señor está contenida la Sabiduría del Guru; es a través del Nombre que uno la obtiene.

ਜਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਸੋ ਲਹੈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧੦॥
jis paraapat so lahai gur charanee laagai aae |10|

Sólo el que tiene la Bendición del Señor se postra a los Pies del Guru y Lo obtiene. (10)

ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਕੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਆਖੈ ਆਇ ॥
akath kahaanee prem kee ko preetam aakhai aae |

La Historia del Amor del Señor es Indescriptible;

ਤਿਸੁ ਦੇਵਾ ਮਨੁ ਆਪਣਾ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥੧੧॥
tis devaa man aapanaa niv niv laagaa paae |11|

si algún amigo me la recitara le entregaría mi mente y caería a sus pies con toda humildad.(11)

ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਏਕੁ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
sajan meraa ek toon karataa purakh sujaan |

Eres mi Único Amigo, Sabio Señor Creador.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੀਤਿ ਮਿਲਾਇਆ ਮੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥੧੨॥
satigur meet milaaeaa mai sadaa sadaa teraa taan |12|

Me has llevado hasta el Guru Verdadero, mi Amigo; eres siempre mi Único Soporte. (12)

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ॥
satigur meraa sadaa sadaa naa aavai na jaae |

Mi Guru Verdadero es Eterno; no va ni viene.

ਓਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧੩॥
ohu abinaasee purakh hai sabh meh rahiaa samaae |13|

Él es el Siempre Duradero y Todo Prevaleciente Purusha.(13)

ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਸਾਬਤੁ ਪੂੰਜੀ ਰਾਸਿ ॥
raam naam dhan sanchiaa saabat poonjee raas |

He acumulado la Riqueza del Nombre del Señor y he conservado mi capital íntegro.

ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥੧੪॥੧॥੨॥੧੧॥
naanak daragah maniaa gur poore saabaas |14|1|2|11|

He sido aprobado en la Corte del Señor, y ahora el Señor me ha bendecido con Su Misericordia. (14-1-2-11)

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
raag soohee asattapadeea mahalaa 5 ghar 1 |

Rag Suji, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Ashtapadis.

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru

ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਬਿਖਿਆ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥
aurajh rahio bikhiaa kai sangaa |

Rag Suji, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Ashtapadis.

ਮਨਹਿ ਬਿਆਪਤ ਅਨਿਕ ਤਰੰਗਾ ॥੧॥
maneh biaapat anik tarangaa |1|

Estoy envuelto en la maldad; mi mente es llevada por millones de olas de deseos. (1)

ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ॥
mere man agam agochar |

Oh mi mente, ¿cómo puede uno obtener al Insondable,

ਕਤ ਪਾਈਐ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kat paaeeai pooran paramesar |1| rahaau |

Imperceptible y Perfecto Dios de dioses? (1-Pausa)

ਮੋਹ ਮਗਨ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪੇ ॥
moh magan meh rahiaa biaape |

El vino de la pasión te intoxica

ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਬਹੂ ਨਹੀ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੨॥
at trisanaa kabahoo nahee dhraape |2|

y estás influenciado por deseos que nunca se sacian(2)

ਬਸਇ ਕਰੋਧੁ ਸਰੀਰਿ ਚੰਡਾਰਾ ॥
base karodh sareer chanddaaraa |

El enojo es el descastado que se esconde en tu interior

ਅਗਿਆਨਿ ਨ ਸੂਝੈ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰਾ ॥੩॥
agiaan na soojhai mahaa gubaaraa |3|

y la ciega oscuridad de la ignorancia te envuelve.(3)

ਭ੍ਰਮਤ ਬਿਆਪਤ ਜਰੇ ਕਿਵਾਰਾ ॥
bhramat biaapat jare kivaaraa |

Las dos puertas son: la distracción de la mente y la relación con Maya;

ਜਾਣੁ ਨ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰਾ ॥੪॥
jaan na paaeeai prabh darabaaraa |4|

ellas te sacaron de la Corte de tu Dios.(4)

ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਬੰਧਿ ਪਰਾਨਾ ॥
aasaa andesaa bandh paraanaa |

La angustia y el miedo te tienen amarrado en la vida de los sentidos;

ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ਫਿਰਤ ਬਿਗਾਨਾ ॥੫॥
mahal na paavai firat bigaanaa |5|

así no llegarás al Castillo del Señor y vagarás como un extraño para tu Ser. (5)

ਸਗਲ ਬਿਆਧਿ ਕੈ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨਾ ॥
sagal biaadh kai vas kar deenaa |

Estás influenciado por un sin fin de maldades

ਫਿਰਤ ਪਿਆਸ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨਾ ॥੬॥
firat piaas jiau jal bin meenaa |6|

y vagas sediento como un pez sin agua. (6)

ਕਛੂ ਸਿਆਨਪ ਉਕਤਿ ਨ ਮੋਰੀ ॥
kachhoo siaanap ukat na moree |

No soy sabio ni mi mente discierne;

ਏਕ ਆਸ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥੭॥
ek aas tthaakur prabh toree |7|

ahora sólo Tú, mi Señor, eres mi Esperanza. (7)

ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਸੰਤਨ ਪਾਸੇ ॥
krau benatee santan paase |

Rezo a los Santos: únanme,

ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸੇ ॥੮॥
mel laihu naanak aradaase |8|

oh Hombres de Dios, con mi Señor. (8)

ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥
bheio kripaal saadhasang paaeaa |

El Señor tuvo Compasión de mí y llegué hasta la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos.

ਨਾਨਕ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥
naanak tripate pooraa paaeaa |1| rahaau doojaa |1|

Nanak está satisfecho, pues encontró al Perfecto Señor. (1-Segunda pausa-1)

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
raag soohee mahalaa 5 ghar 3 |

Rag Suji, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1663
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430