Sri Guru Granth Sahib

Página - 809


ਪਾਵਉ ਧੂਰਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੪॥੩॥੩੩॥
paavau dhoor tere daas kee naanak kurabaanee |4|3|33|

Bendíceme con el Polvo de los Pies de Tus Esclavos, Nanak ofrece su ser en sacrificio. (4-3-33)

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਰਾਖਹੁ ਅਪਨੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
raakhahu apanee saran prabh mohi kirapaa dhaare |

Oh Señor, ten compasión de mí y entra en Tu Refugio;

ਸੇਵਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਊ ਨੀਚੁ ਮੂਰਖਾਰੇ ॥੧॥
sevaa kachhoo na jaanaoo neech moorakhaare |1|

no sé cómo servirte, pues soy de baja clase y tonto.(1)

ਮਾਨੁ ਕਰਉ ਤੁਧੁ ਊਪਰੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪਿਆਰੇ ॥
maan krau tudh aoopare mere preetam piaare |

Pero me enorgullezco de Ti, oh mi Amor, pues mientras

ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ਸਦ ਭੂਲਤੇ ਤੁਮੑ ਬਖਸਨਹਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham aparaadhee sad bhoolate tuma bakhasanahaare |1| rahaau |

que yo ando cometiendo errores, Tú, mi Señor Benévolo, me los perdonas. (1-Pausa)

ਹਮ ਅਵਗਨ ਕਰਹ ਅਸੰਖ ਨੀਤਿ ਤੁਮੑ ਨਿਰਗੁਨ ਦਾਤਾਰੇ ॥
ham avagan karah asankh neet tuma niragun daataare |

Cada día cometo errores mientras que Tú, Señor Inmaculado,

ਦਾਸੀ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ ਏ ਕਰਮ ਹਮਾਰੇ ॥੨॥
daasee sangat prabhoo tiaag e karam hamaare |2|

los perdonas, pues guardo la compañía de Maya, Tu esclava, y Te abandono, tales son mis acciones. (2)

ਤੁਮੑ ਦੇਵਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਹਮ ਅਕਿਰਤਘਨਾਰੇ ॥
tuma devahu sabh kichh deaa dhaar ham akirataghanaare |

Me bendices en Tu Misericordia mientras que yo, el pobre desgraciado, no me doy cuenta.

ਲਾਗਿ ਪਰੇ ਤੇਰੇ ਦਾਨ ਸਿਉ ਨਹ ਚਿਤਿ ਖਸਮਾਰੇ ॥੩॥
laag pare tere daan siau nah chit khasamaare |3|

Amo todo lo que me das, pero no a Ti, el Dador, mi Esposo.(3)

ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਭਵ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥
tujh te baahar kichh nahee bhav kaattanahaare |

Oh Señor, Tú qué me llevas a través del mar de la existencia,

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਦਇਆਲ ਗੁਰ ਲੇਹੁ ਮੁਗਧ ਉਧਾਰੇ ॥੪॥੪॥੩੪॥
kahu naanak saran deaal gur lehu mugadh udhaare |4|4|34|

Sin Ti no hay nadie más. He buscado Tu Refugio, oh Guru Compasivo; ten Compasión y emancipa a esta tonta piltrafa. (4-4-34)

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਦੋਸੁ ਨ ਕਾਹੂ ਦੀਜੀਐ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈਐ ॥
dos na kaahoo deejeeai prabh apanaa dhiaaeeai |

No culpes a nadie de tus males; vive en tu Dios,

ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਘਨਾ ਮਨ ਸੋਈ ਗਾਈਐ ॥੧॥
jit seviaai sukh hoe ghanaa man soee gaaeeai |1|

Contemplándolo uno recibe inmenso Éxtasis. Canta Su Alabanza. (1)

ਕਹੀਐ ਕਾਇ ਪਿਆਰੇ ਤੁਝੁ ਬਿਨਾ ॥
kaheeai kaae piaare tujh binaa |

Oh Amor, ¿a quién más que a Ti puedo irle a pedir perdón?

ਤੁਮੑ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਅਵਗਨ ਹਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tuma deaal suaamee sabh avagan hamaa |1| rahaau |

Tú eres mi Único Maestro Misericordioso y yo un malvado.(1-Pausa)

ਜਿਉ ਤੁਮੑ ਰਾਖਹੁ ਤਿਉ ਰਹਾ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਚਾਰਾ ॥
jiau tuma raakhahu tiau rahaa avar nahee chaaraa |

Permanezco tal y como me conservas, pues no cuento con ninguna otra ayuda.

ਨੀਧਰਿਆ ਧਰ ਤੇਰੀਆ ਇਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥
needhariaa dhar tereea ik naam adhaaraa |2|

Eres el Único Soporte del débil; para ese ser, Tu Nombre es su Único Refugio. (2)

ਜੋ ਤੁਮੑ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲਾ ਮਨਿ ਲੇਤਾ ਮੁਕਤਾ ॥
jo tuma karahu soee bhalaa man letaa mukataa |

Aquél que acepta Tu Voluntad es emancipado;

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਤੇਰੀਆ ਸਭ ਤੇਰੀ ਜੁਗਤਾ ॥੩॥
sagal samagree tereea sabh teree jugataa |3|

Tuya es la creación entera y es Tu Decreto quien la gobierna.(3)

ਚਰਨ ਪਖਾਰਉ ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵੈ ॥
charan pakhaarau kar sevaa je tthaakur bhaavai |

Lavaría Tus Pies y Te serviría si me lo permitieras, oh Maestro;

ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੪॥੫॥੩੫॥
hohu kripaal deaal prabh naanak gun gaavai |4|5|35|

ten Compasión de mí para que pueda cantar siempre Tu Alabanza. (4-5-35)

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਮਿਰਤੁ ਹਸੈ ਸਿਰ ਊਪਰੇ ਪਸੂਆ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ॥
mirat hasai sir aoopare pasooaa nahee boojhai |

La muerte danza sonriente sobre su cabeza, pero este cuadrúpedo no se da cuenta.

ਬਾਦ ਸਾਦ ਅਹੰਕਾਰ ਮਹਿ ਮਰਣਾ ਨਹੀ ਸੂਝੈ ॥੧॥
baad saad ahankaar meh maranaa nahee soojhai |1|

Está envuelto en la contienda, lleno de ego, y no conoce la muerte.(1)

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਆਪਨਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹੁ ਅਭਾਗੇ ॥
satigur sevahu aapanaa kaahe firahu abhaage |

Sirve a tu Guru; ¿por qué desperdiciar tu vida impunemente como un pobre sin fortuna?

ਦੇਖਿ ਕਸੁੰਭਾ ਰੰਗੁਲਾ ਕਾਹੇ ਭੂਲਿ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dekh kasunbhaa rangulaa kaahe bhool laage |1| rahaau |

El color del azafrán es deslumbrante, pero ¿por qué dejarse llevar por su apariencia tan falsa? (1-Pausa)

ਕਰਿ ਕਰਿ ਪਾਪ ਦਰਬੁ ਕੀਆ ਵਰਤਣ ਕੈ ਤਾਈ ॥
kar kar paap darab keea varatan kai taaee |

Uno comete errores y junta riquezas sólo para gastarlas,

ਮਾਟੀ ਸਿਉ ਮਾਟੀ ਰਲੀ ਨਾਗਾ ਉਠਿ ਜਾਈ ॥੨॥
maattee siau maattee ralee naagaa utth jaaee |2|

pero el polvo regresa al polvo y uno se va desnudo.(2)

ਜਾ ਕੈ ਕੀਐ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰੈ ਤੇ ਬੈਰ ਬਿਰੋਧੀ ॥
jaa kai keeai sram karai te bair birodhee |

Los parientes por los que uno lucha tanto se convierten en enemigos y lo abandonan al final.

ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਭਜਿ ਜਾਹਿਗੇ ਕਾਹੇ ਜਲਹੁ ਕਰੋਧੀ ॥੩॥
ant kaal bhaj jaahige kaahe jalahu karodhee |3|

¿Por qué se debe uno quemar en el fuego de la oscuridad de la conciencia sólo por su bien?(3)

ਦਾਸ ਰੇਣੁ ਸੋਈ ਹੋਆ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮਾ ॥
daas ren soee hoaa jis masatak karamaa |

Sólo aquél que tiene la Bendición en su Destino se vuelve el Polvo debajo de los Pies de los Esclavos del Señor.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਛੁਟੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥੪॥੬॥੩੬॥
kahu naanak bandhan chhutte satigur kee saranaa |4|6|36|

Dice Nanak, es en el Refugio del Guru Verdadero que las amarras de uno son quitadas.(4-6-36)

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਪਿੰਗੁਲ ਪਰਬਤ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ਖਲ ਚਤੁਰ ਬਕੀਤਾ ॥
pingul parabat paar pare khal chatur bakeetaa |

El leproso escala la montaña, el tonto se vuelve un hombre de sabio lenguaje,

ਅੰਧੁਲੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੂਝਿਆ ਗੁਰ ਭੇਟਿ ਪੁਨੀਤਾ ॥੧॥
andhule tribhavan soojhiaa gur bhett puneetaa |1|

y el ciego ve los tres mundos cuando se vuelve Santo a través de la Gracia del Guru.(1)

ਮਹਿਮਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਕੀ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥
mahimaa saadhoo sang kee sunahu mere meetaa |

Tal es la Gloria de los Santos, que al unirse con ellos, uno se libera de su mugre,

ਮੈਲੁ ਖੋਈ ਕੋਟਿ ਅਘ ਹਰੇ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mail khoee kott agh hare niramal bhe cheetaa |1| rahaau |

millones de errores son borrados y la mente se vuelve inmaculada. (1-Pausa)

ਐਸੀ ਭਗਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਕੀਟਿ ਹਸਤੀ ਜੀਤਾ ॥
aaisee bhagat govind kee keett hasatee jeetaa |

Tal mérito tiene la Alabanza del Señor: que aún una pequeña hormiga podría vencer a un elefante,

ਜੋ ਜੋ ਕੀਨੋ ਆਪਨੋ ਤਿਸੁ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਦੀਤਾ ॥੨॥
jo jo keeno aapano tis abhai daan deetaa |2|

pues aquél que pertenece al Señor deja de tener miedo. (2)

ਸਿੰਘੁ ਬਿਲਾਈ ਹੋਇ ਗਇਓ ਤ੍ਰਿਣੁ ਮੇਰੁ ਦਿਖੀਤਾ ॥
singh bilaaee hoe geio trin mer dikheetaa |

El león se vuelve un gato y un pedazo de paja asume el tamaño de la montaña


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430