Sri Guru Granth Sahib

Página - 697


ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੪ ॥
jaitasaree mahalaa 4 |

Yaitsri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਕਛੂਅ ਨ ਜਾਨਹ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੇਰੇ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਇਆਨਾ ॥
ham baarik kachhooa na jaanah gat mit tere moorakh mugadh eaanaa |

Somos Tus niños, oh Dios, somos tontos, idiotas e ignorantes, no conocemos Tu Estado.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਦੀਜੈ ਮਤਿ ਊਤਮ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ਮੁਗਧੁ ਸਿਆਨਾ ॥੧॥
har kirapaa dhaar deejai mat aootam kar leejai mugadh siaanaa |1|

Por Compasión, bendíceme con Tu Sabiduría Sublime y hazme sabio en Ti. (1)

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਆਲਸੀਆ ਉਘਲਾਨਾ ॥
meraa man aalaseea ughalaanaa |

Mi mente duda y vacila. El Señor Jar, Jar, me ha guiado hasta el Santo Guru

ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਨਿ ਮਿਲਾਇਓ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਕਪਟ ਖੁਲਾਨਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
har har aan milaaeio gur saadhoo mil saadhoo kapatt khulaanaa | rahaau |

y las puertas de mi mente han sido abiertas de par en par. Por favor, llena mi mente siempre con el Amor del Señor,

ਗੁਰ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਵਹੁ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਪਰਾਨਾ ॥
gur khin khin preet lagaavahu merai heearai mere preetam naam paraanaa |

oh Guru, pues el Nombre del Señor es la Vida de mi vida.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਰਿ ਜਾਈਐ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਜਿਉ ਅਮਲੀ ਅਮਲਿ ਲੁਭਾਨਾ ॥੨॥
bin naavai mar jaaeeai mere tthaakur jiau amalee amal lubhaanaa |2|

Oh Maestro, no puedo vivir sin Tu Nombre así como el adicto no puede vivir sin su droga. (2)

ਜਿਨ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ਤਿਨ ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਪੁਰਾਨਾ ॥
jin man preet lagee har keree tin dhur bhaag puraanaa |

Aquél que tiene su mente apegada al Señor, realiza su Destino.

ਤਿਨ ਹਮ ਚਰਣ ਸਰੇਵਹ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ॥੩॥
tin ham charan sarevah khin khin jin har meetth lagaanaa |3|

Alabaría siempre los Pies de aquél con quien el Señor es Dulce. (3)

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਮੇਰੈ ਠਾਕੁਰਿ ਜਨੁ ਬਿਛੁਰਿਆ ਚਿਰੀ ਮਿਲਾਨਾ ॥
har har kripaa dhaaree merai tthaakur jan bichhuriaa chiree milaanaa |

Mi Señor es Compasivo y me ha unido después de una larga separación.Bendito es el Guru que ha engarzado el Nombre del Señor en mí.

ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸੁ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੪॥੩॥
dhan dhan satigur jin naam drirraaeaa jan naanak tis kurabaanaa |4|3|

Oh, yo ofrezco mi ser en sacrificio al Guru. (4‑3)

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
jaitasaree mahalaa 4 |

Yaitsri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਜਨੁ ਪੁਰਖੁ ਵਡ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਫਲ ਲਾਗਿਬਾ ॥
satigur saajan purakh vadd paaeaa har rasak rasak fal laagibaa |

He recibido al Guru Perfecto, al Sublime Espíritu Divino, mi Amigo, y esta Unión ha dado Fruto en el Amor de Dios.

ਮਾਇਆ ਭੁਇਅੰਗ ਗ੍ਰਸਿਓ ਹੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਬਿਸੁ ਹਰਿ ਕਾਢਿਬਾ ॥੧॥
maaeaa bhueiang grasio hai praanee gur bachanee bis har kaadtibaa |1|

El hombre está involucrado con el escorpión de Maya y sólo a través de la Palabra del Shabd del Guru su veneno puede ser neutralizado. (1)

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸਿ ਲਾਗਿਬਾ ॥
meraa man raam naam ras laagibaa |

Mi mente está imbuida con la Esencia del Nombre del Señor.

ਹਰਿ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਗੁਰ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਬਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
har kee patit pavitr mil saadh gur har naamai har ras chaakhibaa | rahaau |

El Señor me ha purificado y me ha unido con el Santo Guru y he probado la Esencia del Señor a través de Su Nombre. (Pausa)

ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡਭਾਗ ਮਿਲਿਓ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਲਿਵ ਉਨਮਨਿ ਲਾਗਿਬਾ ॥
dhan dhan vaddabhaag milio gur saadhoo mil saadhoo liv unaman laagibaa |

¡Qué afortunado soy de haberme encontrado al Santo Guru, Quien ha entonado mi mente en el Estado de Éxtasis Sublime!

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲ ਗੁਨ ਗਾਇਬਾ ॥੨॥
trisanaa agan bujhee saant paaee har niramal niramal gun gaaeibaa |2|

El fuego del deseo es extinguido, mi mente también, y ahora recito la Alabanza Inmaculada de Dios. (2)

ਤਿਨ ਕੇ ਭਾਗ ਖੀਨ ਧੁਰਿ ਪਾਏ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਦਰਸੁ ਨ ਪਾਇਬਾ ॥
tin ke bhaag kheen dhur paae jin satigur daras na paaeibaa |

¡Qué mal sino tienen aquéllos que no han tenido la Visión del Guru Verdadero! Engañados por la dualidad,

ਤੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਵਹਿ ਗ੍ਰਭ ਜੋਨੀ ਸਭੁ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਤਿਨ ਜਾਇਬਾ ॥੩॥
te doojai bhaae paveh grabh jonee sabh birathaa janam tin jaaeibaa |3|

son llevados a encarnar una y otra vez. Su vida se desperdicia en vano. (3)

ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਬਿਮਲ ਮਤਿ ਗੁਰ ਸਾਧ ਪਗ ਸੇਵਹ ਹਮ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਇਬਾ ॥
har dehu bimal mat gur saadh pag sevah ham har meetth lagaaeibaa |

Oh Dios, bendíceme con esa Inmaculada Sabiduría para que pueda servir a los Pies del Santo Guru,

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਰੇਣ ਸਾਧ ਪਗ ਮਾਗੈ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਦਿਵਾਇਬਾ ॥੪॥੪॥
jan naanak ren saadh pag maagai har hoe deaal divaaeibaa |4|4|

y Tú, mi Señor, me parezcas Dulce. Nanak busca el Polvo de los Pies de los Santos, oh Señor; bendícelo en Tu Misericordia. (4‑4)

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
jaitasaree mahalaa 4 |

Yaitsri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.

ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਬਸਿਓ ਤਿਨ ਮਾਤ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਬਾਂਝਾ ॥
jin har hiradai naam na basio tin maat keejai har baanjhaa |

Oh Señor, aquéllos que no enaltecen Tu Nombre en su mente, más les valiera no haber nacido.

ਤਿਨ ਸੁੰਞੀ ਦੇਹ ਫਿਰਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਓਇ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮੁਏ ਕਰਾਂਝਾ ॥੧॥
tin sunyee deh fireh bin naavai oe khap khap mue karaanjhaa |1|

Privados de Tu Nombre vagan sin luz, y llenos de aflicción desperdician sus vidas. (1)

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਮਾਝਾ ॥
mere man jap raam naam har maajhaa |

Oh mi mente, contempla el Nombre del Señor engranado en ti.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦੀਓ ਮਨੁ ਸਮਝਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
har har kripaal kripaa prabh dhaaree gur giaan deeo man samajhaa | rahaau |

Tu Dios será entonces Compasivo contigo y serás bien instruida en la Sabiduría del Guru. (Pausa)

ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਲਜੁਗਿ ਪਦੁ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਝਾ ॥
har keerat kalajug pad aootam har paaeeai satigur maajhaa |

La Alabanza del Señor es el más elevado Estado de Éxtasis en la Era de Kali Yug, pero el Señor es conocido solamente por la Gracia del Guru.

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜਿਨਿ ਗੁਪਤੁ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਝਾ ॥੨॥
hau balihaaree satigur apune jin gupat naam paragaajhaa |2|

Ofrezco mi ser en sacrificio al Guru Verdadero, Quien ha manifestado en mí el Tesoro escondido del Nombre del Señor. (2)

ਦਰਸਨੁ ਸਾਧ ਮਿਲਿਓ ਵਡਭਾਗੀ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ਗਵਾਝਾ ॥
darasan saadh milio vaddabhaagee sabh kilabikh ge gavaajhaa |

Por buena fortuna he tenido la Visión del Señor y mis errores han sido borrados.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਹੁ ਪਾਇਆ ਵਡ ਦਾਣਾ ਹਰਿ ਕੀਏ ਬਹੁ ਗੁਣ ਸਾਝਾ ॥੩॥
satigur saahu paaeaa vadd daanaa har kee bahu gun saajhaa |3|

He encontrado al Guru Verdadero, mi Rey Sabio, y a través de la Misericordia del Señor comparto los Méritos de mi Señor. (3)


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1663
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430