Sri Guru Granth Sahib

Página - 393


ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਲਾਗੈ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗੁ ॥੧॥
jis bhettat laagai prabh rang |1|

los que la constituyen están imbuidos en el Señor. (1)

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਓਇ ਆਨੰਦ ਪਾਵੈ ॥
guraprasaad oe aanand paavai |

Por la Gracia del Guru, obtiene Dicha Eterna aquél que contempla a Dios;

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jis simarat man hoe pragaasaa taa kee gat mit kahan na jaavai |1| rahaau |

su mente florece y su Estado es indescriptible. (1-Pausa)

ਵਰਤ ਨੇਮ ਮਜਨ ਤਿਸੁ ਪੂਜਾ ॥
varat nem majan tis poojaa |

El ayuno, los ritos religiosos, la ablución, la alabanza y el recitar los Vedas,

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਤਿਨਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਨੀਜਾ ॥
bed puraan tin sinmrit suneejaa |

los Puranas y los Textos Semíticos están contenidos en la Contemplación del Único Dios.

ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ਜਾ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਥਾਨੁ ॥
mahaa puneet jaa kaa niramal thaan |

Aquéllos, los eternamente bendecidos, quienes tienen un recinto puro

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੨॥
saadhasangat jaa kai har har naam |2|

y habitan en el Nombre en la Sociedad de los Santos, se vuelven manifiestos en el Universo entero. (2)

ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਸੋ ਜਨੁ ਸਗਲੇ ਭਵਨ ॥
pragattio so jan sagale bhavan |

Sí, el Polvo de Sus Pies

ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਤਾ ਕੀ ਪਗ ਰੇਨ ॥
patit puneet taa kee pag ren |

purifica a quienes viven en el error.

ਜਾ ਕਉ ਭੇਟਿਓ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
jaa kau bhettio har har raae |

El Estado de Liberación de quien encuentra al Señor Dios, nuestro

ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥੩॥
taa kee gat mit kathan na jaae |3|

Rey, no puede ser descrito por nadie. (3)

ਆਠ ਪਹਰ ਕਰ ਜੋੜਿ ਧਿਆਵਉ ॥
aatth pahar kar jorr dhiaavau |

Noche y día rezo

ਉਨ ਸਾਧਾ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਉ ॥
aun saadhaa kaa darasan paavau |

con mis palmas juntas por la Visión de tal Santo,

ਮੋਹਿ ਗਰੀਬ ਕਉ ਲੇਹੁ ਰਲਾਇ ॥
mohi gareeb kau lehu ralaae |

y pido: “Úneme a mí, al pobre, contigo mismo,

ਨਾਨਕ ਆਇ ਪਏ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੩੮॥੮੯॥
naanak aae pe saranaae |4|38|89|

oh Santo, porque Nanak busca nada más que Tu Refugio”. (4-38-89)

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਆਠ ਪਹਰ ਉਦਕ ਇਸਨਾਨੀ ॥
aatth pahar udak isanaanee |

El hombre de Sabiduría se baña en las Aguas

ਸਦ ਹੀ ਭੋਗੁ ਲਗਾਇ ਸੁਗਿਆਨੀ ॥
sad hee bhog lagaae sugiaanee |

Santas de Dios noche y día, y hace de sí mismo siempre una ofrenda a su Señor,

ਬਿਰਥਾ ਕਾਹੂ ਛੋਡੈ ਨਾਹੀ ॥
birathaa kaahoo chhoddai naahee |

no deja nunca a su Amor Solo,

ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਤਿਸੁ ਲਾਗਹ ਪਾਈ ॥੧॥
bahur bahur tis laagah paaee |1|

y cae a Sus Pies una y otra vez. (1)

ਸਾਲਗਿਰਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਸੇਵਾ ॥
saalagiraam hamaarai sevaa |

Para ese hombre, el Servicio a Dios es todo en todo y también es la Alabanza,

ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਬੰਦਨ ਦੇਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
poojaa arachaa bandan devaa |1| rahaau |

las ofrendas de flores y la obediencia que los hombres dan a las imágenes y a las piedras. (1-Pausa)

ਘੰਟਾ ਜਾ ਕਾ ਸੁਨੀਐ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ॥
ghanttaa jaa kaa suneeai chahu kuntt |

Aquél cuyas campanas resuenan a través de las cuatro esquinas del Universo,

ਆਸਨੁ ਜਾ ਕਾ ਸਦਾ ਬੈਕੁੰਠ ॥
aasan jaa kaa sadaa baikuntth |

Cuyo Sitio Eterno es el Paraíso de los Santos,

ਜਾ ਕਾ ਚਵਰੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ਝੂਲੈ ॥
jaa kaa chavar sabh aoopar jhoolai |

Cuyo Chauri se mueve sobre las cabezas de todos,

ਤਾ ਕਾ ਧੂਪੁ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ ॥੨॥
taa kaa dhoop sadaa parafulai |2|

Cuyo incienso se quema para siempre esparciendo la Fragancia. (2)

ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੰਪਟੁ ਹੈ ਰੇ ਜਾ ਕਾ ॥
ghatt ghatt sanpatt hai re jaa kaa |

Quien es atesorado en los corazones

ਅਭਗ ਸਭਾ ਸੰਗਿ ਹੈ ਸਾਧਾ ॥
abhag sabhaa sang hai saadhaa |

de todos y de cada uno, y Quien mantiene sin interrupción la Compañía de los Santos,

ਆਰਤੀ ਕੀਰਤਨੁ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥
aaratee keeratan sadaa anand |

a Canción de Alabanza de Él, es todo mi Éxtasis.

ਮਹਿਮਾ ਸੁੰਦਰ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤ ॥੩॥
mahimaa sundar sadaa beant |3|

Sí, su Grandeza es gloriosa y sin límite para siempre. (3)

ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸ ਹੀ ਲਹਨਾ ॥
jiseh paraapat tis hee lahanaa |

Quien tiene su Destino así trazado,

ਸੰਤ ਚਰਨ ਓਹੁ ਆਇਓ ਸਰਨਾ ॥
sant charan ohu aaeio saranaa |

Lo obtiene, sólo busca el Refugio de los Pies

ਹਾਥਿ ਚੜਿਓ ਹਰਿ ਸਾਲਗਿਰਾਮੁ ॥
haath charrio har saalagiraam |

de los Santos y en sus manos aparece la Deidad Suprema.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੪॥੩੯॥੯੦॥
kahu naanak gur keeno daan |4|39|90|

Dice Nanak, pero esto también es da a través de la Bendición del Guru. (4-39-90)

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਪੰਚਪਦਾ ॥
aasaa mahalaa 5 panchapadaa |

Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Panch-Pada.

ਜਿਹ ਪੈਡੈ ਲੂਟੀ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥
jih paiddai loottee panihaaree |

El sendero de la vida en el que ésta es saqueada,

ਸੋ ਮਾਰਗੁ ਸੰਤਨ ਦੂਰਾਰੀ ॥੧॥
so maarag santan dooraaree |1|

se encuentra muy lejos de los Santos. (1)

ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੈ ਸਾਚੁ ਕਹਿਆ ॥
satigur poorai saach kahiaa |

¡Tan verdadera es la Alabanza del Verdadero

ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਮੁਕਤੇ ਬੀਥੀ ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam tere kee mukate beethee jam kaa maarag door rahiaa |1| rahaau |

Guru que aquél que camina en Su Sendero es preservado! (1-Pausa)

ਜਹ ਲਾਲਚ ਜਾਗਾਤੀ ਘਾਟ ॥
jah laalach jaagaatee ghaatt |

El puerto en donde la avaricia impone impuestos al hombre

ਦੂਰਿ ਰਹੀ ਉਹ ਜਨ ਤੇ ਬਾਟ ॥੨॥
door rahee uh jan te baatt |2|

se encuentra muy lejos de los Santos. (2)

ਜਹ ਆਵਟੇ ਬਹੁਤ ਘਨ ਸਾਥ ॥
jah aavatte bahut ghan saath |

En el remolino donde están atrapadas caravanas de hombres,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸੰਗੀ ਸਾਧ ॥੩॥
paarabraham ke sangee saadh |3|

ahí el Señor guarda Compañía con los Santos. (3)

ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤੁ ਸਭ ਲਿਖਤੇ ਲੇਖਾ ॥
chitr gupat sabh likhate lekhaa |

Los ángeles Chitra y Gupat, del conciente y del inconsciente, que llevan la cuenta de todo,

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਪੇਖਾ ॥੪॥
bhagat janaa kau drisatt na pekhaa |4|

no ponen sus ojos en los Devotos del Señor. (4)

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
kahu naanak jis satigur pooraa |

Dice Nanak, en la mente de aquél, cuyo Guru es Perfecto,

ਵਾਜੇ ਤਾ ਕੈ ਅਨਹਦ ਤੂਰਾ ॥੫॥੪੦॥੯੧॥
vaaje taa kai anahad tooraa |5|40|91|

resuena la Melodía Divina de Éxtasis. (5-40-91)

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 5 dupadaa 1 |

Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Du-Padas.

ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਿਖਾਇਓ ਨਾਮੁ ॥
saadhoo sang sikhaaeio naam |

En la Sociedad de los Santos se aprende el Naam,

ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥
sarab manorath pooran kaam |

el Nombre del Señor y entonces todos los deseos son satisfechos.

ਬੁਝਿ ਗਈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਹਰਿ ਜਸਹਿ ਅਘਾਨੇ ॥
bujh gee trisanaa har jaseh aghaane |

La sed es saciada con la Alabanza del Señor,

ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਸਾਰਿਗਪਾਨੇ ॥੧॥
jap jap jeevaa saarigapaane |1|

y así vivo contemplando a mi Dios, Cuyas Manos son el Soporte de la tierra. (1)

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਰਨਿ ਪਰਿਆ ॥
karan karaavan saran pariaa |

Cuando busco el Refugio de mi Creador, la Causa de todas las Causas,

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧੇਰਾ ਚੰਦੁ ਚੜਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaad sahaj ghar paaeaa mittiaa andheraa chand charriaa |1| rahaau |

entonces, por la Gracia del Guru, encuentro el Hogar de Paz. Y siendo disipada la oscuridad, la luna de la Sabiduría resplandece en mi mente. (1-Pausa)


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430