Sri Guru Granth Sahib

Página - 806


ਪੂਰੀ ਭਈ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥੩॥
pooree bhee simar simar bidhaataa |3|

Meditando, Meditando en el Señor Creador, el Arquitecto del Destino, soy liberado.(3)

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਆ ॥
saadhasang naanak rang maaniaa |

En la Saad Sangat, la Sociedad de los Santos, Nanak es bendecido con el Amor del Señor

ਘਰਿ ਆਇਆ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਆਣਿਆ ॥੪॥੧੨॥੧੭॥
ghar aaeaa poorai gur aaniaa |4|12|17|

y es regresado a su Hogar a través de la Puerta del Guru Perfecto.(4-2-17)

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਸ੍ਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
srab nidhaan pooran guradev |1| rahaau |

Todos los Tesoros están contenidos en el Guru Perfecto. (1-Pausa)

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਰ ਜੀਵੇ ॥
har har naam japat nar jeeve |

Sí, viviendo en Dios, el hombre vive una vida fructífera, pero si se enamora del otro,

ਮਰਿ ਖੁਆਰੁ ਸਾਕਤ ਨਰ ਥੀਵੇ ॥੧॥
mar khuaar saakat nar theeve |1|

entonces muere, pero hasta su muerte se vuelve un desperdicio. (1)

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਰਾ ॥
raam naam hoaa rakhavaaraa |

El Naam es nuestro Único Refugio;

ਝਖ ਮਾਰਉ ਸਾਕਤੁ ਵੇਚਾਰਾ ॥੨॥
jhakh maarau saakat vechaaraa |2|

el amante de Maya sólo bate sus alas en la nada. (2)

ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਪਚਹਿ ਘਨੇਰੇ ॥
nindaa kar kar pacheh ghanere |

Millones han sido destruidos por la calumnia;

ਮਿਰਤਕ ਫਾਸ ਗਲੈ ਸਿਰਿ ਪੈਰੇ ॥੩॥
miratak faas galai sir paire |3|

sus cabezas, cuellos y pies fueron amarrados con el dogal de la muerte.(3)

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਪਹਿ ਜਨ ਨਾਮ ॥
kahu naanak japeh jan naam |

Dice Nanak, los humildes Devotos se entonan en el Naam, el Nombre del Señor,

ਤਾ ਕੇ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾਮ ॥੪॥੧੩॥੧੮॥
taa ke nikatt na aavai jaam |4|13|18|

y el mensajero de la muerte no se les acerca nunca.(4-13-18)

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ ॥
raag bilaaval mahalaa 5 ghar 4 dupade |

Rag Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino, Du-Padas.

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Dios Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru

ਕਵਨ ਸੰਜੋਗ ਮਿਲਉ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ॥
kavan sanjog milau prabh apane |

¡Qué maravilloso será el instante en el que encuentre a mi Señor!

ਪਲੁ ਪਲੁ ਨਿਮਖ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਪਨੇ ॥੧॥
pal pal nimakh sadaa har japane |1|

Lo contemplo a cada momento. (1)

ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਨਿਤ ਧਿਆਵਉ ॥
charan kamal prabh ke nit dhiaavau |

En mi mente alabo siempre los Pies del Señor.

ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kavan su mat jit preetam paavau |1| rahaau |

Sin embargo, no conozco el Sendero para encontrar a mi Señor, el Dios. (1-Pausa)

ਐਸੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
aaisee kripaa karahu prabh mere |

Bendíceme, oh mi Maestro, para que nunca Te abandone

ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਬਿਸਰੁ ਨ ਕਾਹੂ ਬੇਰੇ ॥੨॥੧॥੧੯॥
har naanak bisar na kaahoo bere |2|1|19|

de ninguna forma y en ningún momento. (2-1-19)

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਏ ॥
charan kamal prabh hiradai dhiaae |

Mi mente está fija en los Pies del Señor;

ਰੋਗ ਗਏ ਸਗਲੇ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੧॥
rog ge sagale sukh paae |1|

todas mis aflicciones se han disipado y he obtenido el Éxtasis.(1)

ਗੁਰਿ ਦੁਖੁ ਕਾਟਿਆ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
gur dukh kaattiaa deeno daan |

El Guru ha calmado mi dolor y me ha bendecido;

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜੀਵਨ ਪਰਵਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
safal janam jeevan paravaan |1| rahaau |

ahora mi vida es aprobada y fructífera.(1-Pausa)

ਅਕਥ ਕਥਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਬਾਨੀ ॥
akath kathaa amrit prabh baanee |

La Palabra del Señor es Inefable, pero es Néctar Dulce.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜੀਵੇ ਗਿਆਨੀ ॥੨॥੨॥੨੦॥
kahu naanak jap jeeve giaanee |2|2|20|

Dice Nanak, el ser, consciente en Dios, vive siempre y para siempre en Su Contemplación. (2-2-20)

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੇ ॥
saant paaee gur satigur poore |

Soy bendecido con Paz por el Guru Perfecto;

ਸੁਖ ਉਪਜੇ ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh upaje baaje anahad toore |1| rahaau |

la Dicha se ha edificado en mí y la Melodía Divina resuena en mi interior. (1-Pausa)

ਤਾਪ ਪਾਪ ਸੰਤਾਪ ਬਿਨਾਸੇ ॥
taap paap santaap binaase |

Todas mis maldades, errores y aflicciones han sido erradicados.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ॥੧॥
har simarat kilavikh sabh naase |1|

Contemplando al Señor, todas mis faltas se han borrado. (1)

ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਮਿਲਿ ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ॥
anad karahu mil sundar naaree |

Oh, Novias bellas del Señor, compañeras,

ਗੁਰਿ ਨਾਨਕਿ ਮੇਰੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥੩॥੨੧॥
gur naanak meree paij savaaree |2|3|21|

bailen en Dicha, pues el Guru, dice Nanak, ha salvado mi Honor. (2-3-21)

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਮਮਤਾ ਮੋਹ ਧ੍ਰੋਹ ਮਦਿ ਮਾਤਾ ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਆ ਅਤਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥
mamataa moh dhroh mad maataa bandhan baadhiaa at bikaraal |

Intoxicado con el vino del deseo, del ego, con saña, y atado con las amarras de Maya, el hombre se convierte en un salvaje.

ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਛਿਜਤ ਬਿਕਾਰ ਕਰਤ ਅਉਧ ਫਾਹੀ ਫਾਥਾ ਜਮ ਕੈ ਜਾਲ ॥੧॥
din din chhijat bikaar karat aaudh faahee faathaa jam kai jaal |1|

Haciendo maldades, por todas partes su vida es destruida, y el mensajero de la muerte lo estrangula.(1)

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
teree saran prabh deen deaalaa |

Busco sólo Tu Refugio, oh Ser Compasivo,

ਮਹਾ ਬਿਖਮ ਸਾਗਰੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਉਧਰਹੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਰਵਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mahaa bikham saagar at bhaaree udharahu saadhoo sang ravaalaa |1| rahaau |

pues el mar de la existencia es duro y tormentoso, y sólo cuando uno es bendecido con el Polvo de los Pies de los Santos, lo puede cruzar. (1-Pausa)

ਪ੍ਰਭ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੁਮਰਾ ਮਾਲ ॥
prabh sukhadaate samarath suaamee jeeo pindd sabh tumaraa maal |

Oh Señor Todopoderoso y Dador de Éxtasis, mi vida y mi cuerpo pertenecen a Ti.

ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟਹੁ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥੨॥੪॥੨੨॥
bhram ke bandhan kaattahu paramesar naanak ke prabh sadaa kripaal |2|4|22|

Oh Dios de dioses, libérame de las amarras de mis dudas, pues Tú eres mi Señor siempre Compasivo.(2-4-22)

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilawal, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਸਗਲ ਅਨੰਦੁ ਕੀਆ ਪਰਮੇਸਰਿ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮੑਾਰਿਆ ॥
sagal anand keea paramesar apanaa birad samaariaa |

Dios me ha bendecido con Éxtasis; sí, ha cumplido con Su Naturaleza Esencial.

ਸਾਧ ਜਨਾ ਹੋਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਬਿਗਸੇ ਸਭਿ ਪਰਵਾਰਿਆ ॥੧॥
saadh janaa hoe kirapaalaa bigase sabh paravaariaa |1|

Él es Compasivo con los Santos y llena de Bondad los corazones de todos mis semejantes.(1)

ਕਾਰਜੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
kaaraj satigur aap savaariaa |

El Mismo Verdadero Guru ha realizado todas mis tareas


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1663
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430