Sri Guru Granth Sahib

Página - 1011


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਕਾਟੈ ਮਨ ਪੀਰਾ ॥੨॥
gur poore saabaas hai kaattai man peeraa |2|

Oh, Bendito sea el Guru Perfecto, Él me libera del sufrimiento de mi mente. (2)

ਲਾਲਾ ਗੋਲਾ ਧਣੀ ਕੋ ਕਿਆ ਕਹਉ ਵਡਿਆਈਐ ॥
laalaa golaa dhanee ko kiaa khau vaddiaaeeai |

¿Cómo podré alabar a los Esclavos del Señor, a quienes el Señor Perfecto,

ਭਾਣੈ ਬਖਸੇ ਪੂਰਾ ਧਣੀ ਸਚੁ ਕਾਰ ਕਮਾਈਐ ॥
bhaanai bakhase pooraa dhanee sach kaar kamaaeeai |

por Su Voluntad, perdona, pues practican nada más que la Verdad?

ਵਿਛੁੜਿਆ ਕਉ ਮੇਲਿ ਲਏ ਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥੩॥
vichhurriaa kau mel le gur kau bal jaaeeai |3|

Oh, ofrezco mi ser al Guru, Él une con Dios a los que estaban de Él separados.(3)

ਲਾਲੇ ਗੋਲੇ ਮਤਿ ਖਰੀ ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਨੀਕੀ ॥
laale gole mat kharee gur kee mat neekee |

Ha amanecido con la Luz Bendita del Guru, Ella ilumina las mentes de Sus Esclavos

ਸਾਚੀ ਸੁਰਤਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਮਨਮੁਖ ਮਤਿ ਫੀਕੀ ॥
saachee surat suhaavanee manamukh mat feekee |

y nunca se equivoca en su intuición, en cambio, la mente del Manmukj es insípida.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਪ੍ਰਭੂ ਸਚੁ ਧੀਰਕ ਧੁਰ ਕੀ ॥੪॥
man tan teraa too prabhoo sach dheerak dhur kee |4|

Oh Dios, mi cuerpo y mi mente Te pertenecen, y Tu Verdad es para siempre mi Soporte.(4)

ਸਾਚੈ ਬੈਸਣੁ ਉਠਣਾ ਸਚੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਖਿਆ ॥
saachai baisan utthanaa sach bhojan bhaakhiaa |

Habito y me muevo en Tu Verdad, sí, recito y me alimento de Tu Verdad

ਚਿਤਿ ਸਚੈ ਵਿਤੋ ਸਚਾ ਸਾਚਾ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥
chit sachai vito sachaa saachaa ras chaakhiaa |

y Tú, el Uno Verdadero, me conservas en Tu Hogar Verdadero

ਸਾਚੈ ਘਰਿ ਸਾਚੈ ਰਖੇ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਸੁਭਾਖਿਆ ॥੫॥
saachai ghar saachai rakhe gur bachan subhaakhiaa |5|

y así recito la Palabra del Guru, con toda Devoción.(5)

ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਆਲਸੁ ਘਣੋ ਫਾਥੇ ਓਜਾੜੀ ॥
manamukh kau aalas ghano faathe ojaarree |

Los arrogantes Manmukjs holgazanes, se encuentran atrapados en su mente salvaje.

ਫਾਥਾ ਚੁਗੈ ਨਿਤ ਚੋਗੜੀ ਲਗਿ ਬੰਧੁ ਵਿਗਾੜੀ ॥
faathaa chugai nit chogarree lag bandh vigaarree |

Sí, mal guiados y engañados por la carnada del deseo, rompen su lazo con Dios,

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮੁਕਤੁ ਹੋਇ ਸਾਚੇ ਨਿਜ ਤਾੜੀ ॥੬॥
guraparasaadee mukat hoe saache nij taarree |6|

pero si se entonan en el Uno Verdadero, son emancipados por la Gracia del Guru.(6)

ਅਨਹਤਿ ਲਾਲਾ ਬੇਧਿਆ ਪ੍ਰਭ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥
anahat laalaa bedhiaa prabh het piaaree |

El Esclavo del Señor es prendido por la Flecha del Amor del Señor.

ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਜੀਉ ਜਲਿ ਬਲਉ ਝੂਠੇ ਵੇਕਾਰੀ ॥
bin saache jeeo jal blau jhootthe vekaaree |

Y sin el Señor Verdadero los malvados malhechores son quemados hasta convertirse en cenizas,

ਬਾਦਿ ਕਾਰਾ ਸਭਿ ਛੋਡੀਆ ਸਾਚੀ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ॥੭॥
baad kaaraa sabh chhoddeea saachee tar taaree |7|

pero aquél que es purgado de sus malas acciones, nada a través, jalado por la Barca de la Verdad. (7)

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਤਿਨਾ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥
jinee naam visaariaa tinaa tthaur na tthaau |

Aquéllos que abandonan el Nombre del Señor, no hallan refugio,

ਲਾਲੈ ਲਾਲਚੁ ਤਿਆਗਿਆ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
laalai laalach tiaagiaa paaeaa har naau |

pero los Esclavos del Señor se deshacen de su avaricia y se entonan en el Nombre del Señor.

ਤੂ ਬਖਸਹਿ ਤਾ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੮॥੪॥
too bakhaseh taa mel laihi naanak bal jaau |8|4|

Oh Dios, si me perdonaras y me unieras en Tu Ser, entonces mi ser íntegro lo ofrecería a Ti.(8-4)

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

Maru, Mejl Guru Nanak, Primer Canal Divino.

ਲਾਲੈ ਗਾਰਬੁ ਛੋਡਿਆ ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥
laalai gaarab chhoddiaa gur kai bhai sahaj subhaaee |

El Sirviente del Señor se deshace de todos sus miedos espontáneamente por el Fervor del Guru, y toma Conciencia de su Señor.

ਲਾਲੈ ਖਸਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥
laalai khasam pachhaaniaa vaddee vaddiaaee |

¡Oh Grande es su Gloria! Encontrando a su Maestro, él habita siempre en Éxtasis,

ਖਸਮਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥
khasam miliaai sukh paaeaa keemat kahan na jaaee |1|

oh, ¿cómo puede uno medir Su Valor?(1)

ਲਾਲਾ ਗੋਲਾ ਖਸਮ ਕਾ ਖਸਮੈ ਵਡਿਆਈ ॥
laalaa golaa khasam kaa khasamai vaddiaaee |

El Sirviente del Señor pertenece al Señor y su Gloria es también la de Dios.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਉਬਰੇ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaadee ubare har kee saranaaee |1| rahaau |

Sí, él habita siempre en el Refugio del Maestro y es salvado, por la Gracia del Guru.(1-Pausa)

ਲਾਲੇ ਨੋ ਸਿਰਿ ਕਾਰ ਹੈ ਧੁਰਿ ਖਸਮਿ ਫੁਰਮਾਈ ॥
laale no sir kaar hai dhur khasam furamaaee |

Este es el Comando Eterno del Señor, que Sus Sirvientes Lo sirvan sólo a Él.

ਲਾਲੈ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਦਾ ਰਹੈ ਰਜਾਈ ॥
laalai hukam pachhaaniaa sadaa rahai rajaaee |

El Sirviente conoce la Voluntad de su Maestro y se somete siempre a Ella.

ਆਪੇ ਮੀਰਾ ਬਖਸਿ ਲਏ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥
aape meeraa bakhas le vaddee vaddiaaee |2|

Él, el Señor, nuestro Rey, perdona y bendice, pues tal es la Gloria de Dios.(2)

ਆਪਿ ਸਚਾ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਈ ॥
aap sachaa sabh sach hai gur sabad bujhaaee |

Verdad es Dios, Verdad es todo lo que viene de Él, esto es lo que la Palabra del Guru revela,

ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਲੈਹਿ ਤੂ ਲਾਈ ॥
teree sevaa so kare jis no laihi too laaee |

oh Señor, sólo Te sirve aquél a quien Tú llamas al Servicio de Tu Ser.

ਬਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਦੂਜੈ ਭਰਮਿ ਖੁਆਈ ॥੩॥
bin sevaa kinai na paaeaa doojai bharam khuaaee |3|

Sin Servirte, nadie Te puede conocer y uno desperdicia su vida en la dualidad. (3)

ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਨਿਤ ਦੇਵੈ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥
so kiau manahu visaareeai nit devai charrai savaaeaa |

Oh, ¿cómo puede uno abandonar a Quien nos bendice cada día con más y más?

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਸਾਹੁ ਤਿਨੈ ਵਿਚਿ ਪਾਇਆ ॥
jeeo pindd sabh tis daa saahu tinai vich paaeaa |

Nuestro cuerpo y Alma Le pertenecen sólo a Él; Él es la Vida que nos sostiene a todos.

ਜਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਸੇਵੀਐ ਸੇਵਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥
jaa kripaa kare taa seveeai sev sach samaaeaa |4|

Sí, cuando el Señor nos muestra Su Compasión, Lo servimos, y sirviéndolo nos inmergimos en la Verdad.(4)

ਲਾਲਾ ਸੋ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਮਰਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
laalaa so jeevat marai mar vichahu aap gavaae |

El Sirviente del Señor es aquél que muere para su ser mientras vive, y sus amarras son quitadas al estar emancipado,

ਬੰਧਨ ਤੂਟਹਿ ਮੁਕਤਿ ਹੋਇ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਏ ॥
bandhan tootteh mukat hoe trisanaa agan bujhaae |

por eso se apaga en su interior el fuego de la ansiedad.

ਸਭ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋ ਪਾਏ ॥੫॥
sabh meh naam nidhaan hai guramukh ko paae |5|

Dentro de todos está el Tesoro del Nombre del Señor, pero extraordinario es aquél que lo obtiene por la Gracia del Guru.(5)

ਲਾਲੇ ਵਿਚਿ ਗੁਣੁ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਲਾਲਾ ਅਵਗਣਿਆਰੁ ॥
laale vich gun kichh nahee laalaa avaganiaar |

Su Sirviente está sin Mérito, está privado de toda Virtud.

ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਤੂ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥
tudh jevadd daataa ko nahee too bakhasanahaar |

Oh Señor Benévolo, no hay nadie tan Grande como Tú, perdóname, oh Dios.

ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਲਾਲਾ ਮੰਨੇ ਏਹ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥੬॥
teraa hukam laalaa mane eh karanee saar |6|

Lo más Sublime es que Tu Sirviente se someta al Jukam de Tu Mandato. (6)

ਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਜੋ ਇਛੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
gur saagar amrit sar jo ichhe so fal paae |

El Guru es el mar de Néctar, y lo que sea que uno de Él demanda, lo recibe.

ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਅਮਰੁ ਹੈ ਹਿਰਦੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
naam padaarath amar hai hiradai man vasaae |

El Tesoro Del Naam, trae la Inmortalidad, enálteselo en tu mente y corazón.


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430