Sri Guru Granth Sahib

Página - 123


ਭੈ ਭਾਇ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਏ ॥
bhai bhaae seegaar banaae |

Aquélla que se adorna con el Amor y el Temor Reverencial por el Señor,

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree naam sun man vasaavaniaa |

En sacrificio, oh, yo ofrezco mi ser en sacrificio a aquéllos que escuchan el Nombre del Señor y Lo enaltecen en su mente,

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਊਚੋ ਊਚਾ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har jeeo sachaa aoocho aoochaa haumai maar milaavaniaa |1| rahaau |

y eliminando su ego, se inmergen en el Uno Verdadero, Quien es lo más Alto de lo alto. (1-Pausa)

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
har jeeo saachaa saachee naaee |

Mi Amado Señor es Verdad, Verdad es su Nombre,

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਕਿਸੈ ਮਿਲਾਈ ॥
guraparasaadee kisai milaaee |

pero extraordinario es aquél que,

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਿਲਹਿ ਸੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਨਾਹੀ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥
gur sabad mileh se vichhurreh naahee sahaje sach samaavaniaa |2|

por la Gracia del Guru, Lo obtiene. Se inmerge en Su Verdad espontáneamente para nunca separarse otra vez. (2)

ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਛੂ ਨ ਹੋਇ ॥
tujh te baahar kachhoo na hoe |

Nada está más allá de Ti, oh Señor;

ਤੂੰ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥
toon kar kar vekheh jaaneh soe |

solamente Tú haces, ves y conoces Tus Hechos.

ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥
aape kare karaae karataa guramat aap milaavaniaa |3|

Solamente Tú haces que otros hagan; a través de la Palabra del Shabd eres conocido.(13)

ਕਾਮਣਿ ਗੁਣਵੰਤੀ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥
kaaman gunavantee har paae |

Adornada la mente, con el mérito del Temor Reverencial al Señor,

ਭੈ ਭਾਇ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਏ ॥
bhai bhaae seegaar banaae |

el Señor viene a estar con ella.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਚ ਉਪਦੇਸਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥
satigur sev sadaa sohaagan sach upades samaavaniaa |4|

Sirviendo al Guru Verdadero, uno pertenece para siempre a su Señor, y así se inmerge en la Verdadera Sabiduría del Guru. (14)

ਸਬਦੁ ਵਿਸਾਰਨਿ ਤਿਨਾ ਠਉਰੁ ਨ ਠਾਉ ॥
sabad visaaran tinaa tthaur na tthaau |

Aquéllos que abandonan la Palabra, no encuentran Paz,

ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥
bhram bhoole jiau sunyai ghar kaau |

y siendo desviados por la ilusión, se vuelven como cuervos dando vueltas en una ruina.

ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਤਿਨੀ ਦੋਵੈ ਗਵਾਏ ਦੁਖੇ ਦੁਖਿ ਵਿਹਾਵਣਿਆ ॥੫॥
halat palat tinee dovai gavaae dukhe dukh vihaavaniaa |5|

Ellos pierden provecho de este mundo y del siguiente, y pasan sus días en total tristeza. (15)

ਲਿਖਦਿਆ ਲਿਖਦਿਆ ਕਾਗਦ ਮਸੁ ਖੋਈ ॥
likhadiaa likhadiaa kaagad mas khoee |

En papel y tinta nunca acabarían de relatar todo lo que les pasa, pero siempre resuena lo mismo:

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਨ ਕੋਈ ॥
doojai bhaae sukh paae na koee |

en la dualidad, nadie ha logrado la Paz.

ਕੂੜੁ ਲਿਖਹਿ ਤੈ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਹਿ ਜਲਿ ਜਾਵਹਿ ਕੂੜਿ ਚਿਤੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੬॥
koorr likheh tai koorr kamaaveh jal jaaveh koorr chit laavaniaa |6|

En la falsedad escriben, en la falsedad entonan sus mentes, y en la falsedad son consumidos por el fuego de sus pasiones.(6)

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਲਿਖਹਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
guramukh sacho sach likheh veechaar |

Los Fieles de Dios escriben de la Verdad solamente, piensan sólo en la Verdad,

ਸੇ ਜਨ ਸਚੇ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
se jan sache paaveh mokh duaar |

y así escalan la entrada hasta la Puerta de la Salvación.

ਸਚੁ ਕਾਗਦੁ ਕਲਮ ਮਸਵਾਣੀ ਸਚੁ ਲਿਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੭॥
sach kaagad kalam masavaanee sach likh sach samaavaniaa |7|

Verdadero es el papel, la tinta y la pluma que escriba solamente de la Verdad, porque haciéndolo así, uno se inmerge en el Uno Verdadero.(7)

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਿ ਬੈਠਾ ਵੇਖੈ ॥
meraa prabh antar baitthaa vekhai |

Mi Maestro se sienta conmigo y ve todo;

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮਿਲੈ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਖੈ ॥
guraparasaadee milai soee jan lekhai |

aquél que Lo encuentra por la Gracia del Guru tiene su cuenta saldada.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੨॥੨੩॥
naanak naam milai vaddiaaee poore gur te paavaniaa |8|22|23|

Oh, dice Nanak, él es beatificado en el Nombre del Señor.(8-22-23)

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

Mall, Mejl Guru Amar Das, Tercer Canal Divino.

ਆਤਮ ਰਾਮ ਪਰਗਾਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਹੋਵੈ ॥
aatam raam paragaas gur te hovai |

la Luz del Todo Prevaleciente Señor brilla en la mente a través de la Gracia del Guru.

ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਲਾਗੀ ਗੁਰਸਬਦੀ ਖੋਵੈ ॥
haumai mail laagee gurasabadee khovai |

y la inmundicia del ego es removida mediante la gracia de la palabra del Guru.

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤੀ ਰਾਤਾ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥
man niramal anadin bhagatee raataa bhagat kare har paavaniaa |1|

Su mente se vuelve pura; noche y día está imbuido en la Alabanza del Señor, y de esta forma obtiene al Señor.(1)

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਆਪਿ ਭਗਤਿ ਕਰਨਿ ਅਵਰਾ ਭਗਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree aap bhagat karan avaraa bhagat karaavaniaa |

Yo soy un sacrificio, mi alma es un sacrificio, a los que adoran al Señor e Inspiran a otros a adorarlo.

ਤਿਨਾ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਦ ਨਮਸਕਾਰੁ ਕੀਜੈ ਜੋ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tinaa bhagat janaa kau sad namasakaar keejai jo anadin har gun gaavaniaa |1| rahaau |

Me postro en Reverencia ante tales Devotos, por siempre y para siempre, ante aquéllos que en la Alabanza, conciben a su Señor. (1-Pausa)

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਾਰਣੁ ਕਰਾਏ ॥
aape karataa kaaran karaae |

Él, el Señor Mismo, hace todo;

ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਕਾਰੈ ਲਾਏ ॥
jit bhaavai tith kaarai laae |

nos asigna las faenas, así como es Su Voluntad.

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਹੋਵੈ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥
poorai bhaag gur sevaa hovai gur sevaa te sukh paavaniaa |2|

Si el Destino de uno es Verdadero, uno sirve al Guru, y a través del Servicio se eleva al Estado de Éxtasis. (2)

ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਤਾ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ॥
mar mar jeevai taa kichh paae |

Aquél que calma su ego, obtiene al Señor;

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
guraparasaadee har man vasaae |

y por la Gracia del Guru, enaltece al Señor en su mente.

ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੩॥
sadaa mukat har man vasaae sahaje sahaj samaavaniaa |3|

Así es redimido y espontáneamente se inmerge en la Paz del Equilibrio. (3)

ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਏ ॥
bahu karam kamaavai mukat na paae |

El hombre puede hacer muchos actos piadosos, pero no se libera;

ਦੇਸੰਤਰੁ ਭਵੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਏ ॥
desantar bhavai doojai bhaae khuaae |

vaga de lugar en lugar perdido en la dualidad.

ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਕਪਟੀ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
birathaa janam gavaaeaa kapattee bin sabadai dukh paavaniaa |4|

Engañándose a sí mismo y a otros, inútil se vuelve su vida, porque sin realizar la Palabra del Shabd, acaba lamentándose.(4)

ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥
dhaavat raakhai tthaak rahaae |

Aquél que controla su mente caprichosa,

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥
guraparasaadee param pad paae |

obtiene el más elevado Estado de Dicha;

ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
satigur aape mel milaae mil preetam sukh paavaniaa |5|

el mismo Guru Verdadero lo une con el Señor, y encontrando al Señor obtiene la Paz.(5)


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1663
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430