Sri Guru Granth Sahib

Página - 1299


ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਇਆ ਕਰੇਹੀ ॥੨॥
jaa kau satigur meaa karehee |2|

en cuanto el Verdadero Guru muestre su Bondad. (2)

ਅਗਿਆਨ ਭਰਮੁ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖ ਡੇਰਾ ॥
agiaan bharam binasai dukh dderaa |

La casa de la ignorancia, la duda y el dolor,

ਜਾ ਕੈ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਸਹਿ ਗੁਰ ਪੈਰਾ ॥੩॥
jaa kai hridai baseh gur pairaa |3|

es destruida para quienes tengan los Pies del Guru habitando dentro de su corazón. (3)

ਸਾਧਸੰਗਿ ਰੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ॥
saadhasang rang prabh dhiaaeaa |

En la Saad Sangat medita con todo Amor en Dios,

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥
kahu naanak tin pooraa paaeaa |4|4|

dice Nanak, y obtendrás al Señor Prefecto. (4-4)

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

Malhar, Kanra, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.

ਭਗਤਿ ਭਗਤਨ ਹੂੰ ਬਨਿ ਆਈ ॥
bhagat bhagatan hoon ban aaee |

La Devoción es la cualidad natural de los Devotos de Dios.

ਤਨ ਮਨ ਗਲਤ ਭਏ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਆਪਨ ਲੀਏ ਮਿਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tan man galat bhe tthaakur siau aapan lee milaaee |1| rahaau |

Sus cuerpos y mentes están disueltos con su Señor y Maestro, Él los une a su Ser. (1-Pausa)

ਗਾਵਨਹਾਰੀ ਗਾਵੈ ਗੀਤ ॥
gaavanahaaree gaavai geet |

La cantante entona los cantos,

ਤੇ ਉਧਰੇ ਬਸੇ ਜਿਹ ਚੀਤ ॥੧॥
te udhare base jih cheet |1|

pero será salvada si en su Conciencia el Señor habita. (1)

ਪੇਖੇ ਬਿੰਜਨ ਪਰੋਸਨਹਾਰੈ ॥
pekhe binjan parosanahaarai |

Quién pone la mesa ve la comida,

ਜਿਹ ਭੋਜਨੁ ਕੀਨੋ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਰੈ ॥੨॥
jih bhojan keeno te tripataarai |2|

pero sólo quién se la come termina satisfecho. (2)

ਅਨਿਕ ਸ੍ਵਾਂਗ ਕਾਛੇ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥
anik svaang kaachhe bhekhadhaaree |

La gente se disfraza con todo tipo de atuendos,

ਜੈਸੋ ਸਾ ਤੈਸੋ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰੀ ॥੩॥
jaiso saa taiso drisattaaree |3|

pero al final es vista como en realidad es. (3)

ਕਹਨ ਕਹਾਵਨ ਸਗਲ ਜੰਜਾਰ ॥
kahan kahaavan sagal janjaar |

Hablar y parlotear sólo provoca enredos.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰ ॥੪॥੫॥
naanak daas sach karanee saar |4|5|

Oh, dice el Esclavo Nanak, Excelente es sólo el Verdadero Modo de Vida. (4-5)

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

Malhar, Kanra, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.

ਤੇਰੋ ਜਨੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਤ ਉਮਾਹਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tero jan har jas sunat umaahio |1| rahaau |

Tu humilde Sirviente escucha Tu Alabanza con deleite. (1-Pausa)

ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੋਭਾ ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਆਹਿਓ ॥੧॥
maneh pragaas pekh prabh kee sobhaa jat kat pekhau aahio |1|

Mi mente se ha iluminado observando la Gloria de Dios y ahora, a dónde sea que volteo, ahí está Él. (1)

ਸਭ ਤੇ ਪਰੈ ਪਰੈ ਤੇ ਊਚਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅਥਾਹਿਓ ॥੨॥
sabh te parai parai te aoochaa gahir ganbheer athaahio |2|

Eres Inalcanzable, lo más Excelso, Profundo e Insondable. (2)

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤਨ ਕਉ ਜਨ ਸਿਉ ਪਰਦਾ ਲਾਹਿਓ ॥੩॥
ot pot milio bhagatan kau jan siau paradaa laahio |3|

Permaneces unido a Tus Devotos a través de todo. Has removido Tu Velo para Tus humildes Sirvientes.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਹਿਓ ॥੪॥੬॥
guraprasaad gaavai gun naanak sahaj samaadh samaahio |4|6|

Por la Gracia del Guru, Nanak canta Tu Gloriosa Alabanza y de forma intuitiva es absorbido en Samadhi. (4-6)

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

Malhar, Kanra, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.

ਸੰਤਨ ਪਹਿ ਆਪਿ ਉਧਾਰਨ ਆਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
santan peh aap udhaaran aaeio |1| rahaau |

He llegado hasta los Santos para salvar mi ser. (1-Pausa)

ਦਰਸਨ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਪੁਨੀਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ॥੧॥
darasan bhettat hot puneetaa har har mantru drirraaeio |1|

Observando la Visión bendita de Su Darshan soy santificado, pues ellos han implantado el Mantra del Señor Jar, Jar, en lo profundo de mi ser. (1)

ਕਾਟੇ ਰੋਗ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਖਾਇਓ ॥੨॥
kaatte rog bhe man niramal har har aaukhadh khaaeio |2|

La enfermedad ha sido eliminada y mi mente ha sido iluminada. Me he tomado la Cura del Señor Jar, Jar. (2)

ਅਸਥਿਤ ਭਏ ਬਸੇ ਸੁਖ ਥਾਨਾ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਇਓ ॥੩॥
asathit bhe base sukh thaanaa bahur na katahoo dhaaeio |3|

Me he vuelto calmado y estable y, habitando en el Hogar de Paz, ya no vagaré más por ningún lado. (3)

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਰੇ ਕੁਲ ਲੋਗਾ ਨਾਨਕ ਲਿਪਤ ਨ ਮਾਇਓ ॥੪॥੭॥
sant prasaad tare kul logaa naanak lipat na maaeio |4|7|

Por la Gracia de los Santos, la gente y toda su generación es salvada. Oh, dice Nanak, ya no se involucrará con Maya. (4-7)

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

Malhar, Kanra, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.

ਬਿਸਰਿ ਗਈ ਸਭ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ॥
bisar gee sabh taat paraaee |

Desde que encontré a la Saad Sangat,

ਜਬ ਤੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮੋਹਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jab te saadhasangat mohi paaee |1| rahaau |

la Compañía de los Santos, ya no tengo celos de nadie. (1-Pausa)

ਨਾ ਕੋ ਬੈਰੀ ਨਹੀ ਬਿਗਾਨਾ ਸਗਲ ਸੰਗਿ ਹਮ ਕਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥੧॥
naa ko bairee nahee bigaanaa sagal sang ham kau ban aaee |1|

Ya nadie es mi enemigo, ni extraño para mí y me llevo bien con todos. (1)

ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀਨੋ ਸੋ ਭਲ ਮਾਨਿਓ ਏਹ ਸੁਮਤਿ ਸਾਧੂ ਤੇ ਪਾਈ ॥੨॥
jo prabh keeno so bhal maanio eh sumat saadhoo te paaee |2|

Lo que Dios hace lo tomo como Bueno. Esta es la Sabiduría Sublime que he obtenido de los Santos. (2)

ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੈ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸਾਈ ॥੩॥੮॥
sabh meh rav rahiaa prabh ekai pekh pekh naanak bigasaaee |3|8|

Dios prevalece en todo. Observando y fijando su mente en Él, Nanak florece de Felicidad.(3-8)

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

Malhar, Kanra, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.

ਠਾਕੁਰ ਜੀਉ ਤੁਹਾਰੋ ਪਰਨਾ ॥
tthaakur jeeo tuhaaro paranaa |

Sólo Tú eres mi Soporte, oh mi Querido Señor y Maestro.

ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਤੁਮੑਾਰੈ ਊਪਰਿ ਤੁਮੑਰੀ ਓਟ ਤੁਮੑਾਰੀ ਸਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maan mahat tumaarai aoopar tumaree ott tumaaree saranaa |1| rahaau |

Eres mi Honor y mi Gloria. De aquí que sólo busque Tu Soporte y Tu Santuario. (1-Pausa)

ਤੁਮੑਰੀ ਆਸ ਭਰੋਸਾ ਤੁਮੑਰਾ ਤੁਮਰਾ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਰਨਾ ॥
tumaree aas bharosaa tumaraa tumaraa naam ridai lai dharanaa |

Eres mi fe y mi esperanza y Tu Nombre lo tomo y enaltezco en el fondo de mi corazón.

ਤੁਮਰੋ ਬਲੁ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਸੁਹੇਲੇ ਜੋ ਜੋ ਕਹਹੁ ਸੋਈ ਸੋਈ ਕਰਨਾ ॥੧॥
tumaro bal tum sang suhele jo jo kahahu soee soee karanaa |1|

Eres mi poder y uniéndome a Ti, embellecido y excelso, hago lo que Tú digas. (1)

ਤੁਮਰੀ ਦਇਆ ਮਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਤ ਭਉਜਲੁ ਤਰਨਾ ॥
tumaree deaa meaa sukh paavau hohu kripaal ta bhaujal taranaa |

Por medio de Tu Compasión y Bondad logro encontrar la Paz, pues cuando me muestras Tu Misericordia cruzo el aterrador océano del mundo.

ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਪਾਇਓ ਸਿਰੁ ਡਾਰਿਓ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਚਰਨਾ ॥੨॥੯॥
abhai daan naam har paaeio sir ddaario naanak sant charanaa |2|9|

He obtenido el Regalo de vivir sin miedo. Nanak posa su cabeza a los Pies de los Santos. (2-9)


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1663
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430