Sri Guru Granth Sahib

Página - 1102


ਗਿਆਨੁ ਰਾਸਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਸਉਪਿਓਨੁ ਇਸੁ ਸਉਦੇ ਲਾਇਕ ॥
giaan raas naam dhan saupion is saude laaeik |

me ha hecho digno de esta Mercancía. Él me hizo socio del Guru,

ਸਾਝੀ ਗੁਰ ਨਾਲਿ ਬਹਾਲਿਆ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਕ ॥
saajhee gur naal bahaaliaa sarab sukh paaeik |

y sólo por Su Gracia ahora gozo de toda Dicha.

ਮੈ ਨਾਲਹੁ ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਲਾਇਕ ॥੨੧॥
mai naalahu kade na vichhurrai har pitaa sabhanaa galaa laaeik |21|

Que mi Dios nunca me deje, sí, Él, Quien es el Señor Todopoderoso. (21)

ਸਲੋਕ ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
salok ddakhane mahalaa 5 |

Slok, Dakhne, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਨਾਨਕ ਕਚੜਿਆ ਸਿਉ ਤੋੜਿ ਢੂਢਿ ਸਜਣ ਸੰਤ ਪਕਿਆ ॥
naanak kacharriaa siau torr dtoodt sajan sant pakiaa |

Dice Nanak, rompe las ataduras que te unen a los falsos y encuentra a los Santos,

ਓਇ ਜੀਵੰਦੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਓਇ ਮੁਇਆ ਨ ਜਾਹੀ ਛੋੜਿ ॥੧॥
oe jeevande vichhurreh oe mueaa na jaahee chhorr |1|

tus Verdaderos Amigos. Los primeros te abandonan aun estando vivo, los segundos no te dejan ni después de la muerte. (1)

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Mejl Guru Nanak, Quinto Canal Divino.

ਨਾਨਕ ਬਿਜੁਲੀਆ ਚਮਕੰਨਿ ਘੁਰਨਿੑ ਘਟਾ ਅਤਿ ਕਾਲੀਆ ॥
naanak bijuleea chamakan ghurani ghattaa at kaaleea |

Dice Nanak, el rayo destella, las nubes obscuras relampaguean y la lluvia es espesa,

ਬਰਸਨਿ ਮੇਘ ਅਪਾਰ ਨਾਨਕ ਸੰਗਮਿ ਪਿਰੀ ਸੁਹੰਦੀਆ ॥੨॥
barasan megh apaar naanak sangam piree suhandeea |2|

pero benditos son los que están unidos a su Esposo. (3)

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਜਲ ਥਲ ਨੀਰਿ ਭਰੇ ਸੀਤਲ ਪਵਣ ਝੁਲਾਰਦੇ ॥
jal thal neer bhare seetal pavan jhulaarade |

Si la Tierra se cubriera con un manto de agua azul, si los vientos estuvieran frescos,

ਸੇਜੜੀਆ ਸੋਇੰਨ ਹੀਰੇ ਲਾਲ ਜੜੰਦੀਆ ॥
sejarreea soein heere laal jarrandeea |

si mi aposento fuera de oro, engarzado de diamantes y rubíes

ਸੁਭਰ ਕਪੜ ਭੋਗ ਨਾਨਕ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣੀ ਤਤੀਆ ॥੩॥
subhar kaparr bhog naanak piree vihoonee tateea |3|

y estuviera decorado con ropas nupciales, todo esto, sin mi Esposo, sólo me traería dolor. (3)

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauri

ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੈ ਜੋ ਕੀਆ ਸੋਈ ਹੈ ਕਰਣਾ ॥
kaaran karatai jo keea soee hai karanaa |

Lo que el Señor Creador hace, eso viene a suceder y aunque uno haga cientos de trucos,

ਜੇ ਸਉ ਧਾਵਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀਆ ਪਾਵਹਿ ਧੁਰਿ ਲਹਣਾ ॥
je sau dhaaveh praaneea paaveh dhur lahanaa |

uno obtiene sólo lo que está escrito por Dios. Sí, sin un Destino, uno no obtiene nada, aunque recorra todo el mundo.

ਬਿਨੁ ਕਰਮਾ ਕਿਛੂ ਨ ਲਭਈ ਜੇ ਫਿਰਹਿ ਸਭ ਧਰਣਾ ॥
bin karamaa kichhoo na labhee je fireh sabh dharanaa |

Encontrando al Guru, uno debe de quitarse de cualquier miedo,

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਭਉ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਭੈ ਡਰੁ ਦੂਰਿ ਕਰਣਾ ॥
gur mil bhau govind kaa bhai ddar door karanaa |

sólo debe permanecer nuestro sentido de proporción reverente ante el Señor,

ਭੈ ਤੇ ਬੈਰਾਗੁ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਖੋਜਤ ਫਿਰਣਾ ॥
bhai te bairaag aoopajai har khojat firanaa |

pues a través de la Reverencia por el Señor, viene el Desapego y así uno empieza la búsqueda por Dios,

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਸਹਜੁ ਉਪਜਿਆ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰਣਾ ॥
khojat khojat sahaj upajiaa fir janam na maranaa |

buscando y buscando la Paz es edificada en nosotros, y uno ya no viene ni va a ningún lado,

ਹਿਆਇ ਕਮਾਇ ਧਿਆਇਆ ਪਾਇਆ ਸਾਧ ਸਰਣਾ ॥
hiaae kamaae dhiaaeaa paaeaa saadh saranaa |

sino que contempla a Dios con el corazón. Practicando el Nombre uno llega hasta el Refugio del Santo.

ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਨਕ ਦੇਉ ਗੁਰੁ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਚੜਾਏ ਤਿਸੁ ਭਉਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੨੨॥
bohith naanak deo gur jis har charraae tis bhaujal taranaa |22|

Dice Nanak, el Guru es mi Barco con el que logro cruzar el terrible mar de las existencias. (22)

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

Slok, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਪਹਿਲਾ ਮਰਣੁ ਕਬੂਲਿ ਜੀਵਣ ਕੀ ਛਡਿ ਆਸ ॥
pahilaa maran kabool jeevan kee chhadd aas |

Primero acepta la muerte y abandona la esperanza por la vida,

ਹੋਹੁ ਸਭਨਾ ਕੀ ਰੇਣੁਕਾ ਤਉ ਆਉ ਹਮਾਰੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥
hohu sabhanaa kee renukaa tau aau hamaarai paas |1|

siéntete el polvo por donde los hombres y mujeres pisan y entonces ven a Mí. (1)

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਮੁਆ ਜੀਵੰਦਾ ਪੇਖੁ ਜੀਵੰਦੇ ਮਰਿ ਜਾਨਿ ॥
muaa jeevandaa pekh jeevande mar jaan |

A aquél que muere para su ego, tómalo como vivo, porque los que están vivos para su ego,

ਜਿਨੑਾ ਮੁਹਬਤਿ ਇਕ ਸਿਉ ਤੇ ਮਾਣਸ ਪਰਧਾਨ ॥੨॥
jinaa muhabat ik siau te maanas paradhaan |2|

en verdad están muertos. Sí, los que aman al Uno Solo, ellos son los Seres Supremos. (2)

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਪੀਰ ॥
jis man vasai paarabraham nikatt na aavai peer |

Aquel en cuyo corazón vive el Señor Trascendente, a ese ser el dolor no lo toca.

ਭੁਖ ਤਿਖ ਤਿਸੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੀਰ ॥੩॥
bhukh tikh tis na viaapee jam nahee aavai neer |3|

Sí, él no es afectado por eñ hambre ni la sed y la muerte no se le acerca. (3)

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauri

ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈਐ ਸਚੁ ਸਾਹ ਅਡੋਲੈ ॥
keemat kahan na jaaeeai sach saah addolai |

Oh Dios, el Verdadero e Inamovible Rey, no podría ni empezar a Evaluarte.

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀਆ ਕਉਣੁ ਤੁਧੁਨੋ ਤੋਲੈ ॥
sidh saadhik giaanee dhiaaneea kaun tudhuno tolai |

Nadie podría fijarte un valor, mi Señor, aunque esa persona fuera asceta, buscador o Sabio.

ਭੰਨਣ ਘੜਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਓਪਤਿ ਸਭ ਪਰਲੈ ॥
bhanan gharran samarath hai opat sabh paralai |

Eres suficientemente Poderoso como para crear, destruir y resucitar.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਭ ਬੋਲੈ ॥
karan kaaran samarath hai ghatt ghatt sabh bolai |

Eres el Único Hacedor y la Causa, eres Tú Quien resuena en los corazones.

ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੇ ਸਭਸੈ ਕਿਆ ਮਾਣਸੁ ਡੋਲੈ ॥
rijak samaahe sabhasai kiaa maanas ddolai |

Oh, ¿por qué el ser humano tiene que vacilar en su Fe, cuando eres Tú,

ਗਹਿਰ ਗਭੀਰੁ ਅਥਾਹੁ ਤੂ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਅਮੋਲੈ ॥
gahir gabheer athaahu too gun giaan amolai |

Quien lo sostiene todo? Insondable y Profunda, más allá de todo Valor está Tu Virtuosa Sabiduría.

ਸੋਈ ਕੰਮੁ ਕਮਾਵਣਾ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਮਉਲੈ ॥
soee kam kamaavanaa keea dhur maulai |

Sólo hago, oh Dios, lo que Tú me mandas a hacer.

ਤੁਧਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਬੋਲੈ ॥੨੩॥੧॥੨॥
tudhahu baahar kichh nahee naanak gun bolai |23|1|2|

Oh Señor, sin Ti, no hay nada, así pues, Nanak recita Tu Alabanza. (23-1-2)

ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ ॥
raag maaroo baanee kabeer jeeo kee |

Rag Maru, Palabras de Kabir yi.

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Dios Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru

ਪਡੀਆ ਕਵਨ ਕੁਮਤਿ ਤੁਮ ਲਾਗੇ ॥
paddeea kavan kumat tum laage |

Oh Pandit, ¿por qué estás tan apegado a los malos modos?

ਬੂਡਹੁਗੇ ਪਰਵਾਰ ਸਕਲ ਸਿਉ ਰਾਮੁ ਨ ਜਪਹੁ ਅਭਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
booddahuge paravaar sakal siau raam na japahu abhaage |1| rahaau |

Oh ser desafortunado, de seguro serás ahogado con todo y tus parientes, si no habitas en el Nombre del Señor. (1-Pausa)

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਪੜੇ ਕਾ ਕਿਆ ਗੁਨੁ ਖਰ ਚੰਦਨ ਜਸ ਭਾਰਾ ॥
bed puraan parre kaa kiaa gun khar chandan jas bhaaraa |

¿De qué sirve la lectura de los Vedas y los Puranas? Es como la carga de madera de Sándalo sobre la espalda del burro.


Índice (1 - 1430)
Jap Página: 1 - 8
So Dar Página: 8 - 10
So Purakh Página: 10 - 12
Sohila Página: 12 - 13
Siree Raag Página: 14 - 93
Raag Maajh Página: 94 - 150
Raag Gauree Página: 151 - 346
Raag Aasaa Página: 347 - 488
Raag Gujri Página: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Página: 527 - 536
Raag Bihaagraa Página: 537 - 556
Raag Vadhans Página: 557 - 594
Raag Sorath Página: 595 - 659
Raag Dhanaasree Página: 660 - 695
Raag Jaithsree Página: 696 - 710
Raag Todee Página: 711 - 718
Raag Bairaaree Página: 719 - 720
Raag Tilang Página: 721 - 727
Raag Soohee Página: 728 - 794
Raag Bilaaval Página: 795 - 858
Raag Gond Página: 859 - 875
Raag Raamkalee Página: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Página: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Página: 984 - 988
Raag Maaroo Página: 989 - 1106
Raag Tukhaari Página: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Página: 1118 - 1124
Raag Bhairao Página: 1125 - 1167
Raag Basant Página: 1168 - 1196
Raag Saarang Página: 1197 - 1253
Raag Malaar Página: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Página: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Página: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Página: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Página: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Página: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Página: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Página: 1361 - 1663
Chaubolas Fifth Mehl Página: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Página: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Página: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Página: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Página: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Página: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Página: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Página: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Página: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Página: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Página: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Página: 1429 - 1429
Raagmala Página: 1430 - 1430