શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1102


ਗਿਆਨੁ ਰਾਸਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਸਉਪਿਓਨੁ ਇਸੁ ਸਉਦੇ ਲਾਇਕ ॥
giaan raas naam dhan saupion is saude laaeik |

તેણે મને મૂડી, આધ્યાત્મિક શાણપણની સંપત્તિ સાથે આશીર્વાદ આપ્યો છે; તેણે મને આ વેપારી માલ માટે લાયક બનાવ્યો છે.

ਸਾਝੀ ਗੁਰ ਨਾਲਿ ਬਹਾਲਿਆ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਕ ॥
saajhee gur naal bahaaliaa sarab sukh paaeik |

તેણે મને ગુરુ સાથે ભાગીદાર બનાવ્યો છે; મને બધી શાંતિ અને સુખ-સુવિધાઓ મળી છે.

ਮੈ ਨਾਲਹੁ ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਲਾਇਕ ॥੨੧॥
mai naalahu kade na vichhurrai har pitaa sabhanaa galaa laaeik |21|

તે મારી સાથે છે, અને મારાથી કદી અલગ થશે નહિ; ભગવાન, મારા પિતા, બધું કરવા માટે બળવાન છે. ||21||

ਸਲੋਕ ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
salok ddakhane mahalaa 5 |

સાલોક, દખાનાય, પાંચમી મહેલ:

ਨਾਨਕ ਕਚੜਿਆ ਸਿਉ ਤੋੜਿ ਢੂਢਿ ਸਜਣ ਸੰਤ ਪਕਿਆ ॥
naanak kacharriaa siau torr dtoodt sajan sant pakiaa |

હે નાનક, ખોટાથી દૂર થાઓ, અને તમારા સાચા મિત્રો, સંતોને શોધો.

ਓਇ ਜੀਵੰਦੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਓਇ ਮੁਇਆ ਨ ਜਾਹੀ ਛੋੜਿ ॥੧॥
oe jeevande vichhurreh oe mueaa na jaahee chhorr |1|

ખોટા તમને છોડી દેશે, તમે હજી જીવતા હોવ ત્યારે પણ; પરંતુ સંતો તમને ત્યજી દેશે નહિ, ભલે તમે મૃત્યુ પામો. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਨਾਨਕ ਬਿਜੁਲੀਆ ਚਮਕੰਨਿ ਘੁਰਨਿੑ ਘਟਾ ਅਤਿ ਕਾਲੀਆ ॥
naanak bijuleea chamakan ghurani ghattaa at kaaleea |

ઓ નાનક, વીજળી ચમકે છે, અને ઘેરા કાળા વાદળોમાં ગર્જનાનો પડઘો પડે છે.

ਬਰਸਨਿ ਮੇਘ ਅਪਾਰ ਨਾਨਕ ਸੰਗਮਿ ਪਿਰੀ ਸੁਹੰਦੀਆ ॥੨॥
barasan megh apaar naanak sangam piree suhandeea |2|

વાદળોમાંથી ધોધમાર વરસાદ પડે છે; ઓ નાનક, આત્મા-વધુઓ તેમના પ્રિયતમ સાથે ઉત્કૃષ્ટ અને સુશોભિત છે. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਜਲ ਥਲ ਨੀਰਿ ਭਰੇ ਸੀਤਲ ਪਵਣ ਝੁਲਾਰਦੇ ॥
jal thal neer bhare seetal pavan jhulaarade |

તળાવો અને જમીનો પાણીથી ઉભરાઈ રહ્યા છે અને ઠંડો પવન ફૂંકાઈ રહ્યો છે.

ਸੇਜੜੀਆ ਸੋਇੰਨ ਹੀਰੇ ਲਾਲ ਜੜੰਦੀਆ ॥
sejarreea soein heere laal jarrandeea |

તેણીની પથારી સોના, હીરા અને માણેકથી શણગારેલી છે;

ਸੁਭਰ ਕਪੜ ਭੋਗ ਨਾਨਕ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣੀ ਤਤੀਆ ॥੩॥
subhar kaparr bhog naanak piree vihoonee tateea |3|

ઓ નાનક, તેણીને સુંદર ઝભ્ભો અને સ્વાદિષ્ટ વસ્તુઓથી આશીર્વાદ મળે છે, પરંતુ તેણીના પ્રિય વિના, તેણી વેદનામાં સળગી જાય છે. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੈ ਜੋ ਕੀਆ ਸੋਈ ਹੈ ਕਰਣਾ ॥
kaaran karatai jo keea soee hai karanaa |

તે તે કાર્યો કરે છે જે સર્જનહાર તેને કરાવવાનું કારણ આપે છે.

ਜੇ ਸਉ ਧਾਵਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀਆ ਪਾਵਹਿ ਧੁਰਿ ਲਹਣਾ ॥
je sau dhaaveh praaneea paaveh dhur lahanaa |

ભલે તું સેંકડો દિશામાં દોડે, હે નશ્વર, તને તે પ્રાપ્ત થશે જે મેળવવાનું તારે પૂર્વ નિર્ધારિત છે.

ਬਿਨੁ ਕਰਮਾ ਕਿਛੂ ਨ ਲਭਈ ਜੇ ਫਿਰਹਿ ਸਭ ਧਰਣਾ ॥
bin karamaa kichhoo na labhee je fireh sabh dharanaa |

સારા કર્મ વિના, તમે આખી દુનિયામાં ભટકશો તો પણ તમને કંઈપણ પ્રાપ્ત થશે નહીં.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਭਉ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਭੈ ਡਰੁ ਦੂਰਿ ਕਰਣਾ ॥
gur mil bhau govind kaa bhai ddar door karanaa |

ગુરુને મળવાથી તમે ભગવાનનો ભય જાણી શકશો, અને અન્ય ભય દૂર થશે.

ਭੈ ਤੇ ਬੈਰਾਗੁ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਖੋਜਤ ਫਿਰਣਾ ॥
bhai te bairaag aoopajai har khojat firanaa |

ભગવાનના ડર દ્વારા, અલગતાની વૃત્તિ વધે છે, અને વ્યક્તિ ભગવાનની શોધમાં નીકળે છે.

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਸਹਜੁ ਉਪਜਿਆ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰਣਾ ॥
khojat khojat sahaj upajiaa fir janam na maranaa |

શોધ અને શોધ કરવાથી, સાહજિક શાણપણ વધે છે, અને પછી, વ્યક્તિ ફરીથી મૃત્યુ પામવા માટે જન્મતો નથી.

ਹਿਆਇ ਕਮਾਇ ਧਿਆਇਆ ਪਾਇਆ ਸਾਧ ਸਰਣਾ ॥
hiaae kamaae dhiaaeaa paaeaa saadh saranaa |

મારા હૃદયમાં ધ્યાનનો અભ્યાસ કરીને, મને પવિત્રનું અભયારણ્ય મળ્યું છે.

ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਨਕ ਦੇਉ ਗੁਰੁ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਚੜਾਏ ਤਿਸੁ ਭਉਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੨੨॥
bohith naanak deo gur jis har charraae tis bhaujal taranaa |22|

ભગવાન જેને ગુરુ નાનકની નૌકા પર બેસાડે છે, તેને ભયાનક સંસાર-સમુદ્રને પાર કરી જાય છે. ||22||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

સાલોક, દખાનાય પાંચમી મહેલ:

ਪਹਿਲਾ ਮਰਣੁ ਕਬੂਲਿ ਜੀਵਣ ਕੀ ਛਡਿ ਆਸ ॥
pahilaa maran kabool jeevan kee chhadd aas |

પ્રથમ, મૃત્યુ સ્વીકારો, અને જીવનની કોઈપણ આશા છોડી દો.

ਹੋਹੁ ਸਭਨਾ ਕੀ ਰੇਣੁਕਾ ਤਉ ਆਉ ਹਮਾਰੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥
hohu sabhanaa kee renukaa tau aau hamaarai paas |1|

સૌના પગની ધૂળ બની જા, અને પછી તમે મારી પાસે આવશો. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਮੁਆ ਜੀਵੰਦਾ ਪੇਖੁ ਜੀਵੰਦੇ ਮਰਿ ਜਾਨਿ ॥
muaa jeevandaa pekh jeevande mar jaan |

જુઓ, ફક્ત એક જ જે મૃત્યુ પામ્યો છે, તે ખરેખર જીવે છે; જે જીવિત છે, તેને મૃત ગણો.

ਜਿਨੑਾ ਮੁਹਬਤਿ ਇਕ ਸਿਉ ਤੇ ਮਾਣਸ ਪਰਧਾਨ ॥੨॥
jinaa muhabat ik siau te maanas paradhaan |2|

જેઓ એક પ્રભુના પ્રેમમાં છે, તે સર્વોપરી છે. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਪੀਰ ॥
jis man vasai paarabraham nikatt na aavai peer |

દુઃખ એ વ્યક્તિ સુધી પહોંચતું નથી, જેના મનમાં ભગવાન વાસ કરે છે.

ਭੁਖ ਤਿਖ ਤਿਸੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੀਰ ॥੩॥
bhukh tikh tis na viaapee jam nahee aavai neer |3|

ભૂખ અને તરસ તેને અસર કરતી નથી, અને મૃત્યુનો દૂત તેની પાસે આવતો નથી. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈਐ ਸਚੁ ਸਾਹ ਅਡੋਲੈ ॥
keemat kahan na jaaeeai sach saah addolai |

હે સાચા, અચલ ભગવાન ભગવાન, તમારી કિંમતનો અંદાજ લગાવી શકાતો નથી.

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀਆ ਕਉਣੁ ਤੁਧੁਨੋ ਤੋਲੈ ॥
sidh saadhik giaanee dhiaaneea kaun tudhuno tolai |

સિદ્ધો, સાધકો, આધ્યાત્મિક શિક્ષકો અને ધ્યાન કરનારા - તેમાંથી કોણ તમને માપી શકે?

ਭੰਨਣ ਘੜਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਓਪਤਿ ਸਭ ਪਰਲੈ ॥
bhanan gharran samarath hai opat sabh paralai |

તમે સર્વશક્તિમાન છો, રચવા અને તોડવા માટે; તમે બધાનું સર્જન અને નાશ કરો છો.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਭ ਬੋਲੈ ॥
karan kaaran samarath hai ghatt ghatt sabh bolai |

તમે કાર્ય કરવા માટે સર્વશક્તિમાન છો, અને બધાને કાર્ય કરવા પ્રેરણા આપો છો; તમે દરેક હૃદય દ્વારા બોલો છો.

ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੇ ਸਭਸੈ ਕਿਆ ਮਾਣਸੁ ਡੋਲੈ ॥
rijak samaahe sabhasai kiaa maanas ddolai |

તમે બધાને ભરણપોષણ આપો છો; માનવજાતે શા માટે ડગમગવું જોઈએ?

ਗਹਿਰ ਗਭੀਰੁ ਅਥਾਹੁ ਤੂ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਅਮੋਲੈ ॥
gahir gabheer athaahu too gun giaan amolai |

તમે ઊંડા, ગહન અને અગમ્ય છો; તમારું સદ્ગુણી આધ્યાત્મિક જ્ઞાન અમૂલ્ય છે.

ਸੋਈ ਕੰਮੁ ਕਮਾਵਣਾ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਮਉਲੈ ॥
soee kam kamaavanaa keea dhur maulai |

તેઓ એવા કાર્યો કરે છે જે તેઓ કરવા માટે પૂર્વનિર્દેશિત છે.

ਤੁਧਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਬੋਲੈ ॥੨੩॥੧॥੨॥
tudhahu baahar kichh nahee naanak gun bolai |23|1|2|

તમારા વિના, કંઈ જ નથી; નાનક તમારા ભવ્ય ગુણગાન કરે છે. ||23||1||2||

ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ ॥
raag maaroo baanee kabeer jeeo kee |

રાગ મારૂ, કબીરજીનો શબ્દ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਪਡੀਆ ਕਵਨ ਕੁਮਤਿ ਤੁਮ ਲਾਗੇ ॥
paddeea kavan kumat tum laage |

હે પંડિત, હે ધાર્મિક વિદ્વાન, તમે કયા ખોટા વિચારોમાં વ્યસ્ત છો?

ਬੂਡਹੁਗੇ ਪਰਵਾਰ ਸਕਲ ਸਿਉ ਰਾਮੁ ਨ ਜਪਹੁ ਅਭਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
booddahuge paravaar sakal siau raam na japahu abhaage |1| rahaau |

હે કમનસીબ વ્યક્તિ, જો તમે ભગવાનનું ધ્યાન ન કરો તો તમે તમારા પરિવાર સહિત ડૂબી જશો. ||1||થોભો ||

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਪੜੇ ਕਾ ਕਿਆ ਗੁਨੁ ਖਰ ਚੰਦਨ ਜਸ ਭਾਰਾ ॥
bed puraan parre kaa kiaa gun khar chandan jas bhaaraa |

વેદ અને પુરાણ વાંચવાનો શો ફાયદો? ગધેડા પર ચંદન લાદવા જેવું છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430