શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 243


ਗਉੜੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree chhant mahalaa 1 |

ગૌરી, છંત, પ્રથમ મહેલ:

ਸੁਣਿ ਨਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀਉ ਏਕਲੜੀ ਬਨ ਮਾਹੇ ॥
sun naah prabhoo jeeo ekalarree ban maahe |

હે મારા પ્રિય પતિ ભગવાન, મને સાંભળો - હું અરણ્યમાં એકલો છું.

ਕਿਉ ਧੀਰੈਗੀ ਨਾਹ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥
kiau dheeraigee naah binaa prabh veparavaahe |

હે મારા બેફિકર પતિ ભગવાન, તમારા વિના હું કેવી રીતે આરામ મેળવી શકું?

ਧਨ ਨਾਹ ਬਾਝਹੁ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਬਿਖਮ ਰੈਣਿ ਘਣੇਰੀਆ ॥
dhan naah baajhahu reh na saakai bikham rain ghanereea |

આત્મા-કન્યા તેના પતિ વિના જીવી શકતી નથી; રાત તેના માટે ઘણી પીડાદાયક છે.

ਨਹ ਨੀਦ ਆਵੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰੀਆ ॥
nah need aavai prem bhaavai sun benantee mereea |

ઊંઘ આવતી નથી. હું મારા પ્રિયતમના પ્રેમમાં છું. કૃપા કરીને, મારી પ્રાર્થના સાંભળો!

ਬਾਝਹੁ ਪਿਆਰੇ ਕੋਇ ਨ ਸਾਰੇ ਏਕਲੜੀ ਕੁਰਲਾਏ ॥
baajhahu piaare koe na saare ekalarree kuralaae |

મારા પ્યારું સિવાય, કોઈ મારી કાળજી લેતું નથી; હું અરણ્યમાં એકલો રડું છું.

ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥੧॥
naanak saa dhan milai milaaee bin preetam dukh paae |1|

ઓ નાનક, જ્યારે તે તેને મળવાનું કારણ આપે છે ત્યારે કન્યા તેને મળે છે; તેણીના પ્રિય વિના, તેણી પીડાથી પીડાય છે. ||1||

ਪਿਰਿ ਛੋਡਿਅੜੀ ਜੀਉ ਕਵਣੁ ਮਿਲਾਵੈ ॥
pir chhoddiarree jeeo kavan milaavai |

તેણી તેના પતિ ભગવાનથી અલગ છે - તેણીને તેની સાથે કોણ જોડી શકે?

ਰਸਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਮਿਲੀ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥
ras prem milee jeeo sabad suhaavai |

તેમના પ્રેમનો સ્વાદ ચાખતા, તે તેમના શબ્દના સુંદર શબ્દ દ્વારા તેમને મળે છે.

ਸਬਦੇ ਸੁਹਾਵੈ ਤਾ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ਦੀਪਕ ਦੇਹ ਉਜਾਰੈ ॥
sabade suhaavai taa pat paavai deepak deh ujaarai |

શબ્દથી સુશોભિત, તેણી તેના પતિને પ્રાપ્ત કરે છે, અને તેનું શરીર આધ્યાત્મિક જ્ઞાનના દીવાથી પ્રકાશિત થાય છે.

ਸੁਣਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਸਾਚਿ ਸੁਹੇਲੀ ਸਾਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੈ ॥
sun sakhee sahelee saach suhelee saache ke gun saarai |

સાંભળો, હે મારા મિત્રો અને સાથીઓ - જે શાંતિમાં છે તે સાચા ભગવાન અને તેમના સાચા વખાણ પર વાસ કરે છે.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਤਾ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਬਿਗਸੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
satigur melee taa pir raavee bigasee amrit baanee |

સાચા ગુરુને મળવાથી, તેણી તેના પતિ ભગવાન દ્વારા આનંદિત અને આનંદિત થાય છે; તે તેમની બાનીના અમૃત શબ્દથી ખીલે છે.

ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਜਾ ਤਿਸ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥੨॥
naanak saa dhan taa pir raave jaa tis kai man bhaanee |2|

ઓ નાનક, પતિ ભગવાન તેમની કન્યાનો આનંદ માણે છે જ્યારે તેણી તેમના મનને પ્રસન્ન કરે છે. ||2||

ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਨੀਘਰੀਆ ਜੀਉ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰੇ ॥
maaeaa mohanee neeghareea jeeo koorr mutthee koorriaare |

માયાના મોહે તેને બેઘર કરી દીધો; ખોટાને જૂઠાણા દ્વારા છેતરવામાં આવે છે.

ਕਿਉ ਖੂਲੈ ਗਲ ਜੇਵੜੀਆ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
kiau khoolai gal jevarreea jeeo bin gur at piaare |

પરમ પ્યારા ગુરુ વિના, તેના ગળાની ફરતે ફાંસો કેવી રીતે ખોલી શકાય?

ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੇ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕਾ ਸੋ ਹੋਵੈ ॥
har preet piaare sabad veechaare tis hee kaa so hovai |

જે પ્રિય ભગવાનને પ્રેમ કરે છે, અને શબ્દનું ચિંતન કરે છે, તે તેનો છે.

ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਨਾਵਣ ਕਿਉ ਅੰਤਰ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ॥
pun daan anek naavan kiau antar mal dhovai |

ધર્માદાઓને દાન આપવાથી અને અસંખ્ય સફાઇ સ્નાનથી હૃદયની ગંદકી કેવી રીતે ધોઈ શકાય?

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਬੇਬਾਣੈ ॥
naam binaa gat koe na paavai hatth nigreh bebaanai |

નામ વિના કોઈને મોક્ષ મળતો નથી. જિદ્દી સ્વ-શિસ્ત અને અરણ્યમાં રહેવાથી કોઈ કામનું નથી.

ਨਾਨਕ ਸਚ ਘਰੁ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਹਲੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ॥੩॥
naanak sach ghar sabad siyaapai dubidhaa mahal ki jaanai |3|

ઓ નાનક, સત્યનું ઘર શબ્દ દ્વારા પ્રાપ્ત થાય છે. તેમની હાજરીની હવેલી કેવી રીતે દ્વૈત દ્વારા જાણી શકાય? ||3||

ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਵੀਚਾਰੋ ॥
teraa naam sachaa jeeo sabad sachaa veechaaro |

હે પ્રિય પ્રભુ, તમારું નામ સાચું છે; તમારા શબ્દનું ચિંતન સાચું છે.

ਤੇਰਾ ਮਹਲੁ ਸਚਾ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਵਾਪਾਰੋ ॥
teraa mahal sachaa jeeo naam sachaa vaapaaro |

હે પ્રિય ભગવાન, તમારી હાજરીની હવેલી સાચી છે, અને તમારા નામનો વેપાર સાચો છે.

ਨਾਮ ਕਾ ਵਾਪਾਰੁ ਮੀਠਾ ਭਗਤਿ ਲਾਹਾ ਅਨਦਿਨੋ ॥
naam kaa vaapaar meetthaa bhagat laahaa anadino |

તારા નામનો વેપાર બહુ મીઠો છે; ભક્તો રાત-દિવસ આ નફો કમાય છે.

ਤਿਸੁ ਬਾਝੁ ਵਖਰੁ ਕੋਇ ਨ ਸੂਝੈ ਨਾਮੁ ਲੇਵਹੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੋ ॥
tis baajh vakhar koe na soojhai naam levahu khin khino |

આ સિવાય, હું અન્ય કોઈ વેપારી માલ વિશે વિચારી શકતો નથી. તેથી દરેક ક્ષણે નામનો જાપ કરો.

ਪਰਖਿ ਲੇਖਾ ਨਦਰਿ ਸਾਚੀ ਕਰਮਿ ਪੂਰੈ ਪਾਇਆ ॥
parakh lekhaa nadar saachee karam poorai paaeaa |

એકાઉન્ટ વાંચવામાં આવે છે; સાચા પ્રભુની કૃપા અને સારા કર્મથી પૂર્ણ પ્રભુની પ્રાપ્તિ થાય છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥
naanak naam mahaa ras meetthaa gur poorai sach paaeaa |4|2|

ઓ નાનક, નામનું અમૃત ઘણું મધુર છે. સંપૂર્ણ સાચા ગુરુ દ્વારા, તે પ્રાપ્ત થાય છે. ||4||2||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੩ ॥
raag gaurree poorabee chhant mahalaa 3 |

રાગ ગૌરી પુરબી, છંત, ત્રીજી મહેલ:

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh guraprasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સત્ય એ નામ છે. સર્જનાત્મક વ્યક્તિત્વ. ગુરુની કૃપાથી:

ਸਾ ਧਨ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥
saa dhan binau kare jeeo har ke gun saare |

આત્મા-કન્યા તેના પ્રિય ભગવાનને પ્રાર્થના કરે છે; તેણી તેના ગૌરવપૂર્ણ ગુણો પર રહે છે.

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥
khin pal reh na sakai jeeo bin har piaare |

તેણી તેના પ્રિય ભગવાન વિના, એક ક્ષણ માટે, એક ક્ષણ માટે પણ જીવી શકતી નથી.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥
bin har piaare reh na saakai gur bin mahal na paaeeai |

તેણી તેના પ્રિય ભગવાન વિના જીવી શકતી નથી; ગુરુ વિના, તેમની હાજરીની હવેલી મળતી નથી.

ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਪਰੁ ਕੀਜੈ ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਈਐ ॥
jo gur kahai soee par keejai tisanaa agan bujhaaeeai |

ગુરુ જે કંઈ કહે છે, તેણીએ ઇચ્છાની આગને ઓલવવા માટે અવશ્ય કરવું જોઈએ.

ਹਰਿ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬਿਨੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਏ ॥
har saachaa soee tis bin avar na koee bin seviaai sukh na paae |

પ્રભુ સાચા છે; તેના સિવાય કોઈ નથી. તેમની સેવા કર્યા વિના શાંતિ મળતી નથી.

ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੧॥
naanak saa dhan milai milaaee jis no aap milaae |1|

હે નાનક, તે આત્મા-કન્યા, જેને ભગવાન પોતે એક કરે છે, તેની સાથે એકરૂપ થાય છે; તે પોતે તેની સાથે ભળી જાય છે. ||1||

ਧਨ ਰੈਣਿ ਸੁਹੇਲੜੀਏ ਜੀਉ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
dhan rain suhelarree jeeo har siau chit laae |

આત્મા-કન્યાની જીવન-રાત્રિ ધન્ય અને આનંદદાયક હોય છે, જ્યારે તેણી તેની ચેતના તેના પ્રિય ભગવાન પર કેન્દ્રિત કરે છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
satigur seve bhaau kare jeeo vichahu aap gavaae |

તે સાચા ગુરુની પ્રેમથી સેવા કરે છે; તે અંદરથી સ્વાર્થ નાબૂદ કરે છે.

ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਗਾ ਭਾਓ ॥
vichahu aap gavaae har gun gaae anadin laagaa bhaao |

અંદરથી સ્વાર્થ અને અહંકારને નાબૂદ કરીને, અને ભગવાનના મહિમાનું ગાન કરીને, તે રાત દિવસ ભગવાનના પ્રેમમાં છે.

ਸੁਣਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਜੀਅ ਕੀ ਮੇਲੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਓ ॥
sun sakhee sahelee jeea kee melee gur kai sabad samaao |

સાંભળો, પ્રિય મિત્રો અને આત્માના સાથીઓ - ગુરુના શબ્દના શબ્દમાં તમારી જાતને લીન કરો.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430