શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 40


ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਰਹੇ ਮਨਿ ਕੋਰੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਇ ॥
sahas siaanap kar rahe man korai rang na hoe |

હજારો ચતુર માનસિક યુક્તિઓ અજમાવવામાં આવી છે, પરંતુ તેમ છતાં, કાચા અને અનુશાસનહીન મન પ્રભુના પ્રેમના રંગને શોષી શકતા નથી.

ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜੋ ਬੀਜੈ ਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
koorr kapatt kinai na paaeio jo beejai khaavai soe |3|

જૂઠાણા અને છેતરપિંડીથી, કોઈએ તેને શોધી શક્યો નથી. તમે જે પણ રોપશો તે ખાશો. ||3||

ਸਭਨਾ ਤੇਰੀ ਆਸ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂੰ ਰਾਸਿ ॥
sabhanaa teree aas prabh sabh jeea tere toon raas |

હે ભગવાન, તમે બધાની આશા છો. બધા જીવો તમારા છે; તમે બધાની સંપત્તિ છો.

ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਹੁ ਖਾਲੀ ਕੋ ਨਹੀ ਦਰਿ ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ॥
prabh tudhahu khaalee ko nahee dar guramukhaa no saabaas |

હે ભગવાન, તમારી પાસેથી કોઈ ખાલી હાથે પાછું આવતું નથી; તમારા દ્વારે, ગુરુમુખોની પ્રશંસા અને વખાણ થાય છે.

ਬਿਖੁ ਭਉਜਲ ਡੁਬਦੇ ਕਢਿ ਲੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧॥੬੫॥
bikh bhaujal ddubade kadt lai jan naanak kee aradaas |4|1|65|

ઝેરના ભયાનક વિશ્વ મહાસાગરમાં, લોકો ડૂબી રહ્યા છે-કૃપા કરીને તેમને ઉપર ઉઠાવો અને તેમને બચાવો! આ સેવક નાનકની નમ્ર પ્રાર્થના છે. ||4||1||65||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
sireeraag mahalaa 4 |

સિરી રાગ, ચોથી મહેલ:

ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸੁ ॥
naam milai man tripateeai bin naamai dhrig jeevaas |

નામ પ્રાપ્ત કરવાથી મન સંતુષ્ટ થાય છે; નામ વિના જીવન શાપિત છે.

ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਮੈ ਦਸੇ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
koee guramukh sajan je milai mai dase prabh gunataas |

જો હું મારા આધ્યાત્મિક મિત્ર ગુરુમુખને મળીશ, તો તે મને ભગવાન, શ્રેષ્ઠતાનો ખજાનો બતાવશે.

ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਮੈ ਨਾਮ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
hau tis vittahu chau khaneeai mai naam kare paragaas |1|

જે મને નામ પ્રગટ કરે છે તેના માટે હું બલિદાન છું. ||1||

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
mere preetamaa hau jeevaa naam dhiaae |

હે મારા પ્રિય, હું તમારા નામનું ધ્યાન કરીને જીવું છું.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੀਵਣੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin naavai jeevan naa theeai mere satigur naam drirraae |1| rahaau |

તારા નામ વિના મારા જીવનનું પણ અસ્તિત્વ નથી. મારા સાચા ગુરુએ મારી અંદર નામ રોપ્યું છે. ||1||થોભો ||

ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਹੈ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
naam amolak ratan hai poore satigur paas |

નામ અમૂલ્ય રત્ન છે; તે સંપૂર્ણ સાચા ગુરુ સાથે છે.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਕਢਿ ਰਤਨੁ ਦੇਵੈ ਪਰਗਾਸਿ ॥
satigur sevai lagiaa kadt ratan devai paragaas |

જ્યારે કોઈને સાચા ગુરુની સેવા કરવાની આજ્ઞા કરવામાં આવે છે, ત્યારે તે આ રત્ન બહાર લાવે છે અને આ જ્ઞાન આપે છે.

ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਵਡ ਭਾਗੀਆ ਜੋ ਆਇ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੨॥
dhan vaddabhaagee vadd bhaageea jo aae mile gur paas |2|

ધન્ય છે, અને ખૂબ જ ભાગ્યશાળીઓમાં સૌથી ભાગ્યશાળી છે, જેઓ ગુરુને મળવા આવે છે. ||2||

ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੇਟਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਵਸਿ ਕਾਲ ॥
jinaa satigur purakh na bhettio se bhaagaheen vas kaal |

જેઓ આદિમાનવ, સાચા ગુરુને મળ્યા નથી, તેઓ સૌથી કમનસીબ છે, અને મૃત્યુને પાત્ર છે.

ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਕਰਿ ਵਿਕਰਾਲ ॥
oe fir fir jon bhavaaeeeh vich visattaa kar vikaraal |

તેઓ ખાતરમાં સૌથી ઘૃણાસ્પદ મેગોટ્સ તરીકે વારંવાર પુનર્જન્મમાં ભટકે છે.

ਓਨਾ ਪਾਸਿ ਦੁਆਸਿ ਨ ਭਿਟੀਐ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲ ॥੩॥
onaa paas duaas na bhitteeai jin antar krodh chanddaal |3|

જેમના હૃદય ભયંકર ક્રોધથી ભરેલા છે તેવા લોકો સાથે મુલાકાત ન કરો અથવા તેમની પાસે પણ ન જાઓ. ||3||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਵਹਿ ਆਇ ॥
satigur purakh amrit sar vaddabhaagee naaveh aae |

સાચા ગુરુ, આદિમાન્ય, એમ્બ્રોસિયલ અમૃતનું પૂલ છે. ખૂબ ભાગ્યશાળી લોકો તેમાં સ્નાન કરવા આવે છે.

ਉਨ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਰੈ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥
aun janam janam kee mail utarai niramal naam drirraae |

અનેક અવતારોની મલિનતા ધોવાઇ જાય છે, અને અંદર નિષ્કલંક નામ રોપાય છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਉਤਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥੨॥੬੬॥
jan naanak utam pad paaeaa satigur kee liv laae |4|2|66|

સેવક નાનકે સાચા ગુરુ સાથે પ્રેમપૂર્વક સંલગ્ન, સર્વોત્તમ ઉચ્ચ અવસ્થા પ્રાપ્ત કરી છે. ||4||2||66||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
sireeraag mahalaa 4 |

સિરી રાગ, ચોથી મહેલ:

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਵਿਥਰਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
gun gaavaa gun vitharaa gun bolee meree maae |

હું તેમના મહિમાઓ ગાઉં છું, હું તેમના મહિમાનું વર્ણન કરું છું, હું તેમના મહિમા વિશે બોલું છું, હે મારી માતા.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਗੁਣਕਾਰੀਆ ਮਿਲਿ ਸਜਣ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
guramukh sajan gunakaareea mil sajan har gun gaae |

ગુરુમુખો, મારા આધ્યાત્મિક મિત્રો, પુણ્ય આપે છે. મારા આધ્યાત્મિક મિત્રો સાથે મળીને, હું ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાઉં છું.

ਹੀਰੈ ਹੀਰੁ ਮਿਲਿ ਬੇਧਿਆ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਨਾਇ ॥੧॥
heerai heer mil bedhiaa rang chaloolai naae |1|

ગુરુના હીરાએ મારા મનના હીરાને વીંધી નાખ્યો છે, જે હવે નામના ઉંડા કિરમજી રંગમાં રંગાઈ ગયો છે. ||1||

ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨਿ ਹੋਇ ॥
mere govindaa gun gaavaa tripat man hoe |

હે બ્રહ્માંડના ભગવાન, તમારા મહિમાના ગુણગાન ગાવાથી મારું મન તૃપ્ત થયું છે.

ਅੰਤਰਿ ਪਿਆਸ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਗੁਰੁ ਤੁਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
antar piaas har naam kee gur tus milaavai soe |1| rahaau |

મારી અંદર પ્રભુના નામની તરસ છે; ગુરુ, તેમની ખુશીમાં, મને તે આપો. ||1||થોભો ||

ਮਨੁ ਰੰਗਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ॥
man rangahu vaddabhaageeho gur tutthaa kare pasaau |

હે ધન્ય અને ભાગ્યશાળી લોકો, તમારા મનને તેમના પ્રેમથી રંગીન થવા દો. તેમની ખુશીથી, ગુરુ તેમની ભેટો આપે છે.

ਗੁਰੁ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰੰਗ ਸਿਉ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
gur naam drirraae rang siau hau satigur kai bal jaau |

ગુરુએ મારી અંદર પ્રભુનું નામ પ્રેમપૂર્વક રોપ્યું છે; હું સાચા ગુરુને બલિદાન છું.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਲਭਈ ਲਖ ਕੋਟੀ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥
bin satigur har naam na labhee lakh kottee karam kamaau |2|

સાચા ગુરુ વિના, ભગવાનનું નામ મળતું નથી, ભલે લોકો હજારો, લાખો કર્મકાંડ કરે. ||2||

ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਨਿਕਟਿ ਨਿਤ ਪਾਸਿ ॥
bin bhaagaa satigur naa milai ghar baitthiaa nikatt nit paas |

નિયતિ વિના, સાચા ગુરુ મળતા નથી, ભલે તેઓ આપણા પોતાના આંતરિક અસ્તિત્વના ઘરમાં બેઠા હોય, હંમેશા નજીક અને નજીક હોય.

ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਦੂਰਿ ਪਈਆਸਿ ॥
antar agiaan dukh bharam hai vich parradaa door peeaas |

અંદર અજ્ઞાનતા છે, અને શંકાની પીડા, અલગ પડદાની જેમ.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੰਚਨੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਹੁ ਬੂਡਾ ਬੇੜੀ ਪਾਸਿ ॥੩॥
bin satigur bhette kanchan naa theeai manamukh lohu booddaa berree paas |3|

સાચા ગુરુને મળ્યા વિના કોઈ સોનામાં પરિવર્તિત થતું નથી. સ્વૈચ્છિક મનમુખ લોઢાની જેમ ડૂબી જાય છે, જ્યારે નાવ ખૂબ નજીક છે. ||3||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹਰਿ ਨਾਵ ਹੈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਚੜਿਆ ਜਾਇ ॥
satigur bohith har naav hai kit bidh charriaa jaae |

સાચા ગુરુની નાવ એ પ્રભુનું નામ છે. અમે બોર્ડ પર કેવી રીતે ચઢી શકીએ?

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਵਿਚਿ ਬੋਹਿਥ ਬੈਠਾ ਆਇ ॥
satigur kai bhaanai jo chalai vich bohith baitthaa aae |

જે સાચા ગુરુની ઈચ્છા પ્રમાણે ચાલે છે તે આ હોડીમાં બેસવા આવે છે.

ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੩॥੬੭॥
dhan dhan vaddabhaagee naanakaa jinaa satigur le milaae |4|3|67|

ધન્ય છે, ધન્ય છે તે ખૂબ જ ભાગ્યશાળીઓ, હે નાનક, જેઓ સાચા ગુરુ દ્વારા ભગવાન સાથે એકરૂપ થાય છે. ||4||3||67||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430