શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 66


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

સિરી રાગ, ત્રીજી મહેલ:

ਪੰਖੀ ਬਿਰਖਿ ਸੁਹਾਵੜਾ ਸਚੁ ਚੁਗੈ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥
pankhee birakh suhaavarraa sach chugai gur bhaae |

શરીરના સુંદર વૃક્ષમાં આત્મા-પક્ષી ગુરુ પ્રત્યેના પ્રેમથી સત્યને ચકિત કરે છે.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਉਡੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
har ras peevai sahaj rahai uddai na aavai jaae |

તે ભગવાનના ઉત્કૃષ્ટ સારથી પીવે છે, અને સાહજિક સરળતામાં રહે છે; તેણી આવતા અને જતા આસપાસ ઉડતી નથી.

ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
nij ghar vaasaa paaeaa har har naam samaae |1|

તેણી તેના પોતાના હૃદયમાં તેનું ઘર મેળવે છે; તે ભગવાન, હર, હરના નામમાં સમાઈ જાય છે. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
man re gur kee kaar kamaae |

હે મન, ગુરુની સેવા કરવાનું કામ કર.

ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੇ ਚਲਹਿ ਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਚਹਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kai bhaanai je chaleh taa anadin raacheh har naae |1| rahaau |

જો તમે ગુરુની ઈચ્છા પ્રમાણે ચાલશો, તો તમે દિવસ-રાત પ્રભુના નામમાં ડૂબેલા રહેશો. ||1||થોભો ||

ਪੰਖੀ ਬਿਰਖ ਸੁਹਾਵੜੇ ਊਡਹਿ ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਾਹਿ ॥
pankhee birakh suhaavarre aooddeh chahu dis jaeh |

સુંદર વૃક્ષોમાંના પક્ષીઓ ચારેય દિશામાં ઉડે છે.

ਜੇਤਾ ਊਡਹਿ ਦੁਖ ਘਣੇ ਨਿਤ ਦਾਝਹਿ ਤੈ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥
jetaa aooddeh dukh ghane nit daajheh tai bilalaeh |

વધુ તેઓ આસપાસ ઉડે છે, વધુ તેઓ પીડાય છે; તેઓ બળી જાય છે અને પીડામાં બૂમો પાડે છે.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਹਲੁ ਨ ਜਾਪਈ ਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੨॥
bin gur mahal na jaapee naa amrit fal paeh |2|

ગુરુ વિના, તેઓને ભગવાનની હાજરીની હવેલી મળતી નથી, અને તેઓને અમૃત ફળ પ્રાપ્ત થતું નથી. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹਰੀਆਵਲਾ ਸਾਚੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
guramukh braham hareeaavalaa saachai sahaj subhaae |

ગુરુમુખ એ ભગવાનના વૃક્ષ જેવો છે, હંમેશા લીલા, સાચાના ઉત્કૃષ્ટ પ્રેમથી, સાહજિક શાંતિ અને સંયમથી આશીર્વાદિત છે.

ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਨਿਵਾਰੀਆ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
saakhaa teen nivaareea ek sabad liv laae |

તે ત્રણ ગુણોની ત્રણ શાખાઓ કાપી નાખે છે, અને શબ્દના એક શબ્દ માટે પ્રેમને અપનાવે છે.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ਖਵਾਇ ॥੩॥
amrit fal har ek hai aape dee khavaae |3|

એકલા પ્રભુ જ અમૃત ફળ છે; તે પોતે જ આપણને ખાવા માટે આપે છે. ||3||

ਮਨਮੁਖ ਊਭੇ ਸੁਕਿ ਗਏ ਨਾ ਫਲੁ ਤਿੰਨਾ ਛਾਉ ॥
manamukh aoobhe suk ge naa fal tinaa chhaau |

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો ત્યાં ઊભા રહીને સુકાઈ જાય છે; તેઓ કોઈ ફળ આપતા નથી, અને તેઓ કોઈ છાંયો આપતા નથી.

ਤਿੰਨਾ ਪਾਸਿ ਨ ਬੈਸੀਐ ਓਨਾ ਘਰੁ ਨ ਗਿਰਾਉ ॥
tinaa paas na baiseeai onaa ghar na giraau |

તેમની પાસે બેસવાની પણ તસ્દી લેશો નહીં - તેમનું કોઈ ઘર કે ગામ નથી.

ਕਟੀਅਹਿ ਤੈ ਨਿਤ ਜਾਲੀਅਹਿ ਓਨਾ ਸਬਦੁ ਨ ਨਾਉ ॥੪॥
katteeeh tai nit jaaleeeh onaa sabad na naau |4|

તેઓ દરરોજ કાપીને બાળી નાખવામાં આવે છે; તેમની પાસે ન તો શબ્દ છે, ન તો ભગવાનનું નામ. ||4||

ਹੁਕਮੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਉ ॥
hukame karam kamaavane peaai kirat firaau |

પ્રભુની આજ્ઞા અનુસાર, લોકો તેમના કાર્યો કરે છે; તેઓ તેમની ભૂતકાળની ક્રિયાઓના કર્મથી પ્રેરિત, આસપાસ ભટકતા હોય છે.

ਹੁਕਮੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਣਾ ਜਹ ਭੇਜਹਿ ਤਹ ਜਾਉ ॥
hukame darasan dekhanaa jah bhejeh tah jaau |

પ્રભુની આજ્ઞાથી તેઓ તેમના દર્શનનું ધન્ય દર્શન કરે છે. જ્યાં તેઓ તેમને મોકલે છે, ત્યાં તેઓ જાય છે.

ਹੁਕਮੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹੁਕਮੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੫॥
hukame har har man vasai hukame sach samaau |5|

તેમની આજ્ઞાથી, ભગવાન, હર, હર, આપણા મનમાં રહે છે; તેમની આજ્ઞાથી આપણે સત્યમાં ભળીએ છીએ. ||5||

ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਬਪੁੜੇ ਭੂਲੇ ਫਿਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥
hukam na jaaneh bapurre bhoole fireh gavaar |

દુ:ખી મૂર્ખ ભગવાનની ઇચ્છા જાણતા નથી; તેઓ ભૂલો કરીને ફરે છે.

ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥
manahatth karam kamaavade nit nit hohi khuaar |

તેઓ હઠીલા-મનથી તેમના વ્યવસાય વિશે આગળ વધે છે; તેઓ હંમેશ માટે બદનામ થાય છે.

ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾ ਸਚਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੬॥
antar saant na aavee naa sach lagai piaar |6|

તેમને આંતરિક શાંતિ મળતી નથી; તેઓ સાચા ભગવાન માટે પ્રેમને સ્વીકારતા નથી. ||6||

ਗੁਰਮੁਖੀਆ ਮੁਹ ਸੋਹਣੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥
guramukheea muh sohane gur kai het piaar |

સુંદર હોય છે ગુરુમુખોના ચહેરા, જે ગુરુ પ્રત્યે પ્રેમ અને લાગણી ધરાવે છે.

ਸਚੀ ਭਗਤੀ ਸਚਿ ਰਤੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰ ॥
sachee bhagatee sach rate dar sachai sachiaar |

સાચી ભક્તિની ઉપાસના દ્વારા, તેઓ સત્ય સાથે જોડાય છે; સાચા દરવાજા પર, તેઓ સાચા હોવાનું જાણવા મળે છે.

ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਸਭ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰਹਿ ਉਧਾਰੁ ॥੭॥
aae se paravaan hai sabh kul kaa kareh udhaar |7|

ધન્ય છે તેઓનું અસ્તિત્વમાં આવવું; તેઓ તેમના તમામ પૂર્વજોને રિડીમ કરે છે. ||7||

ਸਭ ਨਦਰੀ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰਿ ਨ ਕੋਇ ॥
sabh nadaree karam kamaavade nadaree baahar na koe |

બધા તેમના કાર્યો પ્રભુની કૃપાની નજર હેઠળ કરે છે; કોઈ તેની દ્રષ્ટિની બહાર નથી.

ਜੈਸੀ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸਚਾ ਤੈਸਾ ਹੀ ਕੋ ਹੋਇ ॥
jaisee nadar kar dekhai sachaa taisaa hee ko hoe |

સાચા ભગવાન આપણને જે કૃપાની નજરે જુએ છે, તે પ્રમાણે આપણે બનીએ છીએ.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੮॥੩॥੨੦॥
naanak naam vaddaaeea karam paraapat hoe |8|3|20|

ઓ નાનક, ભગવાનના નામની ભવ્ય મહાનતા, તેમની કૃપાથી જ પ્રાપ્ત થાય છે. ||8||3||20||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

સિરી રાગ, ત્રીજી મહેલ:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
guramukh naam dhiaaeeai manamukh boojh na paae |

ગુરુમુખ નામનું ધ્યાન કરે છે; સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો સમજી શકતા નથી.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
guramukh sadaa mukh aoojale har vasiaa man aae |

ગુરુમુખોના ચહેરા હંમેશા તેજસ્વી હોય છે; ભગવાન તેમના મનમાં વાસ કરવા આવ્યા છે.

ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਹਜੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥
sahaje hee sukh paaeeai sahaje rahai samaae |1|

સાહજિક સમજણથી તેઓ શાંતિ પામે છે, અને સાહજિક સમજણથી તેઓ પ્રભુમાં લીન રહે છે. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਹੋਇ ॥
bhaaee re daasan daasaa hoe |

હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, પ્રભુના દાસોના દાસ બનો.

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਹੈ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kee sevaa gur bhagat hai viralaa paae koe |1| rahaau |

ગુરુની સેવા એ ગુરુની ઉપાસના છે. તે મેળવનારા કેટલા દુર્લભ છે! ||1||થોભો ||

ਸਦਾ ਸੁਹਾਗੁ ਸੁਹਾਗਣੀ ਜੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
sadaa suhaag suhaaganee je chaleh satigur bhaae |

સુખી આત્મા-કન્યા હંમેશા તેના પતિ ભગવાન સાથે હોય છે, જો તે સાચા ગુરુની ઇચ્છા અનુસાર ચાલે છે.

ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਈਐ ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥
sadaa pir nihachal paaeeai naa ohu marai na jaae |

તેણી તેના શાશ્વત, સદા-સ્થિર પતિને પ્રાપ્ત કરે છે, જે ક્યારેય મૃત્યુ પામતો નથી અથવા જતો નથી.

ਸਬਦਿ ਮਿਲੀ ਨਾ ਵੀਛੁੜੈ ਪਿਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
sabad milee naa veechhurrai pir kai ank samaae |2|

શબ્દના શબ્દ સાથે સંયુક્ત, તેણીને ફરીથી અલગ કરવામાં આવશે નહીં. તે તેના પ્રિયતમના ખોળામાં ડૂબી જાય છે. ||2||

ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਅਤਿ ਊਜਲਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
har niramal at aoojalaa bin gur paaeaa na jaae |

ભગવાન નિષ્કલંક અને તેજસ્વી તેજસ્વી છે; ગુરુ વિના, તે મળી શકતો નથી.

ਪਾਠੁ ਪੜੈ ਨਾ ਬੂਝਈ ਭੇਖੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
paatth parrai naa boojhee bhekhee bharam bhulaae |

શાસ્ત્રો વાંચીને તેને સમજી શકાતો નથી; કપટી ઢોંગ કરનારાઓ શંકા દ્વારા ભ્રમિત થાય છે.

ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਸਦਾ ਪਾਇਆ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਮਾਇ ॥੩॥
guramatee har sadaa paaeaa rasanaa har ras samaae |3|

ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, ભગવાન હંમેશા મળે છે, અને જીભ ભગવાનના ઉત્કૃષ્ટ સારથી તરબોળ થાય છે. ||3||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
maaeaa mohu chukaaeaa guramatee sahaj subhaae |

ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, માયા પ્રત્યેની ભાવનાત્મક આસક્તિ સાહજિક સરળતા સાથે દૂર થાય છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430