શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1331


ਹੀਣੌ ਨੀਚੁ ਬੁਰੌ ਬੁਰਿਆਰੁ ॥
heenau neech burau buriaar |

નીચામાં સૌથી નીચું, સૌથી ખરાબમાં સૌથી ખરાબ.

ਨੀਧਨ ਕੌ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੁ ॥
needhan kau dhan naam piaar |

હું ગરીબ છું, પણ મારી પાસે તમારા નામની સંપત્તિ છે, હે મારા પ્રિય.

ਇਹੁ ਧਨੁ ਸਾਰੁ ਹੋਰੁ ਬਿਖਿਆ ਛਾਰੁ ॥੪॥
eihu dhan saar hor bikhiaa chhaar |4|

આ સૌથી ઉત્તમ સંપત્તિ છે; બીજું બધું ઝેર અને રાખ છે. ||4||

ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
ausatat nindaa sabad veechaar |

હું નિંદા અને વખાણ પર ધ્યાન આપતો નથી; હું શબ્દના શબ્દનું ચિંતન કરું છું.

ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥
jo devai tis kau jaikaar |

હું તેને ઉજવું છું જેણે મને તેની કૃપાથી આશીર્વાદ આપ્યા છે.

ਤੂ ਬਖਸਹਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
too bakhaseh jaat pat hoe |

હે ભગવાન, તમે જેને માફ કરો છો, તેને દરજ્જો અને સન્માન મળે છે.

ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਕਹਾਵੈ ਸੋਇ ॥੫॥੧੨॥
naanak kahai kahaavai soe |5|12|

નાનક કહે છે, જેમ તે મને બોલવા પ્રેરે છે તેમ હું બોલું છું. ||5||12||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhaatee mahalaa 1 |

પ્રભાતે, પ્રથમ મહેલ:

ਖਾਇਆ ਮੈਲੁ ਵਧਾਇਆ ਪੈਧੈ ਘਰ ਕੀ ਹਾਣਿ ॥
khaaeaa mail vadhaaeaa paidhai ghar kee haan |

અતિશય ખાવું, વ્યક્તિની ગંદકી જ વધે છે; ફેન્સી કપડાં પહેરવાથી ઘરની બદનામી થાય છે.

ਬਕਿ ਬਕਿ ਵਾਦੁ ਚਲਾਇਆ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬਿਖੁ ਜਾਣਿ ॥੧॥
bak bak vaad chalaaeaa bin naavai bikh jaan |1|

વધુ પડતી વાત કરવાથી વ્યક્તિ ફક્ત દલીલો જ શરૂ કરે છે. નામ વિના બધું ઝેર છે - આ સારી રીતે જાણો. ||1||

ਬਾਬਾ ਐਸਾ ਬਿਖਮ ਜਾਲਿ ਮਨੁ ਵਾਸਿਆ ॥
baabaa aaisaa bikham jaal man vaasiaa |

હે બાબા, આવી કપટી જાળ છે જેણે મારું મન પકડ્યું છે;

ਬਿਬਲੁ ਝਾਗਿ ਸਹਜਿ ਪਰਗਾਸਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bibal jhaag sahaj paragaasiaa |1| rahaau |

તોફાનના મોજાઓ પર સવારી કરીને, તે સાહજિક શાણપણ દ્વારા પ્રબુદ્ધ થશે. ||1||થોભો ||

ਬਿਖੁ ਖਾਣਾ ਬਿਖੁ ਬੋਲਣਾ ਬਿਖੁ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
bikh khaanaa bikh bolanaa bikh kee kaar kamaae |

તેઓ ઝેર ખાય છે, ઝેર બોલે છે અને ઝેરી કાર્યો કરે છે.

ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਛੂਟਸਿ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੨॥
jam dar baadhe maareeeh chhoottas saachai naae |2|

મૃત્યુના દરવાજે બાંધીને બાંધી દેવામાં આવે છે, તેઓને સજા કરવામાં આવે છે; તેઓ સાચા નામ દ્વારા જ બચાવી શકાય છે. ||2||

ਜਿਵ ਆਇਆ ਤਿਵ ਜਾਇਸੀ ਕੀਆ ਲਿਖਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥
jiv aaeaa tiv jaaeisee keea likh lai jaae |

જેમ તેઓ આવે છે, તેઓ જાય છે. તેમની ક્રિયાઓ રેકોર્ડ કરવામાં આવે છે, અને તેમની સાથે જાઓ.

ਮਨਮੁਖਿ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇਆ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥
manamukh mool gavaaeaa daragah milai sajaae |3|

સ્વ-ઇચ્છા ધરાવતો મનમુખ તેની મૂડી ગુમાવે છે, અને ભગવાનના દરબારમાં સજા પામે છે. ||3||

ਜਗੁ ਖੋਟੌ ਸਚੁ ਨਿਰਮਲੌ ਗੁਰਸਬਦੀਂ ਵੀਚਾਰਿ ॥
jag khottau sach niramalau gurasabadeen veechaar |

જગત મિથ્યા અને પ્રદૂષિત છે; માત્ર સાચો જ શુદ્ધ છે. ગુરુના શબ્દ દ્વારા તેનું ચિંતન કરો.

ਤੇ ਨਰ ਵਿਰਲੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥
te nar virale jaaneeeh jin antar giaan muraar |4|

જેમની અંદર ભગવાનનું આધ્યાત્મિક જ્ઞાન છે, તે ખૂબ જ દુર્લભ તરીકે ઓળખાય છે. ||4||

ਅਜਰੁ ਜਰੈ ਨੀਝਰੁ ਝਰੈ ਅਮਰ ਅਨੰਦ ਸਰੂਪ ॥
ajar jarai neejhar jharai amar anand saroop |

તેઓ અસહ્ય સહન કરે છે, અને ભગવાનનું અમૃત, આનંદનું મૂર્ત સ્વરૂપ, તેમનામાં સતત પ્રવાહિત થાય છે.

ਨਾਨਕੁ ਜਲ ਕੌ ਮੀਨੁ ਸੈ ਥੇ ਭਾਵੈ ਰਾਖਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੫॥੧੩॥
naanak jal kau meen sai the bhaavai raakhahu preet |5|13|

ઓ નાનક, માછલીને પાણીમાં પ્રેમ છે; જો તે તમને પ્રસન્ન કરે છે, ભગવાન, કૃપા કરીને મારામાં એવો પ્રેમ સ્થાપિત કરો. ||5||13||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhaatee mahalaa 1 |

પ્રભાતે, પ્રથમ મહેલ:

ਗੀਤ ਨਾਦ ਹਰਖ ਚਤੁਰਾਈ ॥
geet naad harakh chaturaaee |

ગીતો, અવાજો, આનંદ અને ચતુર યુક્તિઓ;

ਰਹਸ ਰੰਗ ਫੁਰਮਾਇਸਿ ਕਾਈ ॥
rahas rang furamaaeis kaaee |

આનંદ, પ્રેમ અને આદેશ કરવાની શક્તિ;

ਪੈਨੑਣੁ ਖਾਣਾ ਚੀਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥
painan khaanaa cheet na paaee |

સુંદર કપડાં અને ખોરાક - આને કોઈની ચેતનામાં સ્થાન નથી.

ਸਾਚੁ ਸਹਜੁ ਸੁਖੁ ਨਾਮਿ ਵਸਾਈ ॥੧॥
saach sahaj sukh naam vasaaee |1|

નામમાં સાચી સાહજિક શાંતિ અને શાંતિ મળે છે. ||1||

ਕਿਆ ਜਾਨਾਂ ਕਿਆ ਕਰੈ ਕਰਾਵੈ ॥
kiaa jaanaan kiaa karai karaavai |

ભગવાન શું કરે છે તેની મને શું ખબર?

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਤਨਿ ਕਿਛੁ ਨ ਸੁਖਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam binaa tan kichh na sukhaavai |1| rahaau |

ભગવાનના નામ વિના મારા શરીરને કંઈ સારું લાગતું નથી. ||1||થોભો ||

ਜੋਗ ਬਿਨੋਦ ਸ੍ਵਾਦ ਆਨੰਦਾ ॥
jog binod svaad aanandaa |

યોગ, રોમાંચ, સ્વાદિષ્ટ સ્વાદ અને એક્સ્ટસી;

ਮਤਿ ਸਤ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਗੋਬਿੰਦਾ ॥
mat sat bhaae bhagat gobindaa |

શાણપણ, સત્ય અને પ્રેમ બધું જ બ્રહ્માંડના ભગવાનની ભક્તિમાંથી આવે છે.

ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਕਾਰ ਨਿਜ ਸੰਦਾ ॥
keerat karam kaar nij sandaa |

મારો પોતાનો વ્યવસાય ભગવાનની સ્તુતિ કરવા માટે કામ કરવાનો છે.

ਅੰਤਰਿ ਰਵਤੌ ਰਾਜ ਰਵਿੰਦਾ ॥੨॥
antar ravatau raaj ravindaa |2|

ઊંડે અંદર, હું સૂર્ય અને ચંદ્રના ભગવાન પર વાસ કરું છું. ||2||

ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥
priau priau preet prem ur dhaaree |

મેં મારા પ્રિયતમના પ્રેમને મારા હ્રદયમાં પ્રેમપૂર્વક વસાવ્યા છે.

ਦੀਨਾ ਨਾਥੁ ਪੀਉ ਬਨਵਾਰੀ ॥
deenaa naath peeo banavaaree |

મારા પતિ ભગવાન, વિશ્વના ભગવાન, નમ્ર અને ગરીબોના માસ્ટર છે.

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਬ੍ਰਤਕਾਰੀ ॥
anadin naam daan bratakaaree |

રાત-દિવસ, નામ એ જ મારું દાન અને ઉપવાસ છે.

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਤਰੰਗ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥੩॥
tripat tarang tat beechaaree |3|

વાસ્તવિકતાના સારને ધ્યાનમાં રાખીને તરંગો શમી ગયા છે. ||3||

ਅਕਥੌ ਕਥਉ ਕਿਆ ਮੈ ਜੋਰੁ ॥
akathau kthau kiaa mai jor |

અસ્પષ્ટ બોલવાની મારી પાસે કઈ શક્તિ છે?

ਭਗਤਿ ਕਰੀ ਕਰਾਇਹਿ ਮੋਰ ॥
bhagat karee karaaeihi mor |

હું ભક્તિભાવથી તમારી પૂજા કરું છું; તમે મને આમ કરવા માટે પ્રેરણા આપો.

ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਚੂਕੈ ਮੈ ਮੋਰ ॥
antar vasai chookai mai mor |

તમે અંદર ઊંડે વસો છો; મારો અહંકાર દૂર થઈ ગયો છે.

ਕਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਹੋਰੁ ॥੪॥
kis sevee doojaa nahee hor |4|

તો મારે કોની સેવા કરવી જોઈએ? તમારા સિવાય બીજું કોઈ નથી. ||4||

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ॥
gur kaa sabad mahaa ras meetthaa |

ગુરુના શબ્દનો શબ્દ એકદમ મધુર અને ઉત્કૃષ્ટ છે.

ਐਸਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਅੰਤਰਿ ਡੀਠਾ ॥
aaisaa amrit antar ddeetthaa |

આ એમ્બ્રોસિયલ અમૃત છે જે હું અંદરથી જોઉં છું.

ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ਪੂਰਾ ਪਦੁ ਹੋਇ ॥
jin chaakhiaa pooraa pad hoe |

જેઓ આનો સ્વાદ લે છે તેઓ પૂર્ણતાની સ્થિતિ પ્રાપ્ત કરે છે.

ਨਾਨਕ ਧ੍ਰਾਪਿਓ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੫॥੧੪॥
naanak dhraapio tan sukh hoe |5|14|

હે નાનક, તેઓ સંતુષ્ટ છે, અને તેમના શરીરને શાંતિ છે. ||5||14||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhaatee mahalaa 1 |

પ્રભાતે, પ્રથમ મહેલ:

ਅੰਤਰਿ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਰਾਂਗਨਹਾਰਾ ॥
antar dekh sabad man maaniaa avar na raanganahaaraa |

ઊંડા અંદર, હું શબ્દ, ભગવાનનો શબ્દ જોઉં છું; મારું મન પ્રસન્ન અને શાંત છે. બીજું કંઈ મને સ્પર્શી શકે અને પ્રભાવિત કરી શકે નહીં.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਜੀਆ ਦੇਖਿ ਸਮਾਲੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਰਕਾਰਾ ॥੧॥
ahinis jeea dekh samaale tis hee kee sarakaaraa |1|

દિવસ અને રાત, ભગવાન તેમના માણસો અને જીવોની દેખરેખ રાખે છે અને તેમની સંભાળ રાખે છે; તે બધાનો શાસક છે. ||1||

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਂਗਿ ਘਣੌ ਅਤਿ ਰੂੜੌ ॥
meraa prabh raang ghanau at roorrau |

મારા ભગવાન સૌથી સુંદર અને ભવ્ય રંગમાં રંગાયેલા છે.

ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨੁ ਅਤਿ ਰਸ ਲਾਲ ਸਗੂੜੌ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deen deaal preetam manamohan at ras laal sagoorrau |1| rahaau |

નમ્ર અને ગરીબો માટે દયાળુ, મારા પ્રિય મનના મોહક છે; તે ખૂબ જ મીઠો છે, તેના પ્રેમના ઊંડા કિરમજી રંગથી રંગાયેલ છે. ||1||થોભો ||

ਊਪਰਿ ਕੂਪੁ ਗਗਨ ਪਨਿਹਾਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਹਾਰਾ ॥
aoopar koop gagan panihaaree amrit peevanahaaraa |

દસમા દરવાજામાં કૂવો ઊંચો છે; અમૃત અમૃત વહે છે, અને હું તેને પીઉં છું.

ਜਿਸ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸੋ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੨॥
jis kee rachanaa so bidh jaanai guramukh giaan veechaaraa |2|

સર્જન તેમની છે; તે જ તેના માર્ગો અને માધ્યમો જાણે છે. ગુરુમુખ આધ્યાત્મિક શાણપણનું ચિંતન કરે છે. ||2||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430