શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1225


ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਤਹੁ ਬਾਤਹਿ ਅੰਤਿ ਪਰਤੀ ਹਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pooran hot na katahu baateh ant paratee haar |1| rahaau |

પરંતુ તે બિલકુલ પૂર્ણ થતું નથી, અને અંતે, તે મૃત્યુ પામે છે, થાકી જાય છે. ||1||થોભો ||

ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਨ ਸਹਜੁ ਉਪਜੈ ਇਹੈ ਇਸੁ ਬਿਉਹਾਰਿ ॥
saant sookh na sahaj upajai ihai is biauhaar |

તે સુલેહ-શાંતિ અને શાંતિ ઉત્પન્ન કરતું નથી; આ તે રીતે કામ કરે છે.

ਆਪ ਪਰ ਕਾ ਕਛੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਹਿ ਜਾਰਿ ॥੧॥
aap par kaa kachh na jaanai kaam krodheh jaar |1|

તે જાણતો નથી કે તેનું અને અન્યનું શું છે. તે જાતીય ઈચ્છા અને ગુસ્સામાં બળી જાય છે. ||1||

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਦੁਖਿ ਬਿਆਪਿਓ ਦਾਸ ਲੇਵਹੁ ਤਾਰਿ ॥
sansaar saagar dukh biaapio daas levahu taar |

વિશ્વ પીડાના મહાસાગરથી ઘેરાયેલું છે; હે ભગવાન, કૃપા કરીને તમારા દાસને બચાવો!

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਾਨਕ ਸਦ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੨॥੮੪॥੧੦੭॥
charan kamal saranaae naanak sad sadaa balihaar |2|84|107|

નાનક તમારા કમળના પગનું અભયારણ્ય શોધે છે; નાનક સદાકાળ બલિદાન છે. ||2||84||107||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

સારંગ, પાંચમી મહેલ:

ਰੇ ਪਾਪੀ ਤੈ ਕਵਨ ਕੀ ਮਤਿ ਲੀਨ ॥
re paapee tai kavan kee mat leen |

હે પાપી, તને કોણે પાપ કરવાનું શીખવ્યું?

ਨਿਮਖ ਘਰੀ ਨ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਦੀਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nimakh gharee na simar suaamee jeeo pindd jin deen |1| rahaau |

તમે તમારા પ્રભુ અને ગુરુનું એક ક્ષણ માટે પણ ચિંતન કરતા નથી; તે તે હતો જેણે તમને તમારું શરીર અને આત્મા આપ્યો. ||1||થોભો ||

ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਸਵੰਤ ਸੁਖੀਆ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਖੀਨ ॥
khaat peevat savant sukheea naam simarat kheen |

ખાવું, પીવું અને સૂવું, તમે સુખી છો, પણ ભગવાનના નામનું ચિંતન કરવાથી તમે દુઃખી છો.

ਗਰਭ ਉਦਰ ਬਿਲਲਾਟ ਕਰਤਾ ਤਹਾਂ ਹੋਵਤ ਦੀਨ ॥੧॥
garabh udar bilalaatt karataa tahaan hovat deen |1|

તમારી માતાના ગર્ભાશયમાં, તમે રડ્યા અને દુ: ખીની જેમ રડ્યા. ||1||

ਮਹਾ ਮਾਦ ਬਿਕਾਰ ਬਾਧਾ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮੀਨ ॥
mahaa maad bikaar baadhaa anik jon bhrameen |

અને હવે, મહાન અભિમાન અને ભ્રષ્ટાચારથી બંધાયેલા, તમે અનંત અવતારોમાં ભટકશો.

ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਸਰੇ ਕਵਨ ਦੁਖ ਗਨੀਅਹਿ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਦ ਚੀਨੑ ॥੨॥੮੫॥੧੦੮॥
gobind bisare kavan dukh ganeeeh sukh naanak har pad cheena |2|85|108|

તમે બ્રહ્માંડના ભગવાનને ભૂલી ગયા છો; હવે તમારું શું દુઃખ હશે? હે નાનક, પ્રભુની ઉત્કૃષ્ટ સ્થિતિનો સાક્ષાત્કાર કરવાથી શાંતિ મળે છે. ||2||85||108||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

સારંગ, પાંચમી મહેલ:

ਮਾਈ ਰੀ ਚਰਨਹ ਓਟ ਗਹੀ ॥
maaee ree charanah ott gahee |

હે માતા, મેં પ્રભુના ચરણોનું રક્ષણ, ધામ ગ્રહણ કર્યું છે.

ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਤ ਬਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
darasan pekh meraa man mohio duramat jaat bahee |1| rahaau |

તેમના દર્શનના ધન્ય દર્શનને જોતાં મારું મન મોહ પામે છે, અને દુષ્ટ ચિત્ત દૂર થાય છે. ||1||થોભો ||

ਅਗਹ ਅਗਾਧਿ ਊਚ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕੀਮਤਿ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ॥
agah agaadh aooch abinaasee keemat jaat na kahee |

તે અગમ્ય, અગમ્ય, ઉત્કૃષ્ટ અને ઉચ્ચ, શાશ્વત અને અવિનાશી છે; તેની કિંમતનું મૂલ્યાંકન કરી શકાતું નથી.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਬਿਗਸਿਓ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਮਹੀ ॥੧॥
jal thal pekh pekh man bigasio poor rahio srab mahee |1|

તેની તરફ જોતાં, પાણીમાં અને જમીન પર તેની તરફ જોતાં, મારું મન આનંદમાં ખીલ્યું. તે સંપૂર્ણ રીતે વ્યાપી રહ્યો છે અને બધામાં વ્યાપી રહ્યો છે. ||1||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਮਿਲਿ ਸਾਧਹ ਕੀਨੋ ਸਹੀ ॥
deen deaal preetam manamohan mil saadhah keeno sahee |

નમ્ર માટે દયાળુ, મારા પ્રિય, મારા મનના મોહક; પવિત્ર સાથે મુલાકાત, તે ઓળખાય છે.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਤ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਜਮ ਕੀ ਭੀਰ ਨ ਫਹੀ ॥੨॥੮੬॥੧੦੯॥
simar simar jeevat har naanak jam kee bheer na fahee |2|86|109|

પ્રભુનું સ્મરણ કરીને ધ્યાન ધરે છે, નાનક જીવે છે; મૃત્યુનો દૂત તેને પકડી શકતો નથી અથવા તેને ત્રાસ આપી શકતો નથી. ||2||86||109||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

સારંગ, પાંચમી મહેલ:

ਮਾਈ ਰੀ ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਮਤਵਾਰੋ ॥
maaee ree man mero matavaaro |

હે મા, મારું મન નશામાં છે.

ਪੇਖਿ ਦਇਆਲ ਅਨਦ ਸੁਖ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਪਿਓ ਖੁਮਾਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pekh deaal anad sukh pooran har ras rapio khumaaro |1| rahaau |

દયાળુ ભગવાનને જોતાં, હું આનંદ અને શાંતિથી ભરપૂર છું; ભગવાનના ઉત્કૃષ્ટ સારથી રંગાઈને, હું નશો કરું છું. ||1||થોભો ||

ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਊਜਲ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਵਤ ਕਾਰੋ ॥
niramal bhe aoojal jas gaavat bahur na hovat kaaro |

હું નિષ્કલંક અને શુદ્ધ બની ગયો છું, ભગવાનના પવિત્ર ગુણગાન ગાતો રહ્યો છું; હું ફરી ક્યારેય ગંદી થઈશ નહીં.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਡੋਰੀ ਰਾਚੀ ਭੇਟਿਓ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੋ ॥੧॥
charan kamal siau ddoree raachee bhettio purakh apaaro |1|

મારી જાગૃતિ ભગવાનના કમળના પગ પર કેન્દ્રિત છે; હું અનંત, પરમાત્માને મળ્યો છું. ||1||

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਸਰਬਸੁ ਦੀਨੇ ਦੀਪਕ ਭਇਓ ਉਜਾਰੋ ॥
kar geh leene sarabas deene deepak bheio ujaaro |

મને હાથ પકડીને, તેણે મને બધું આપ્યું છે; તેણે મારો દીવો પ્રગટાવ્યો છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਸਿਕ ਬੈਰਾਗੀ ਕੁਲਹ ਸਮੂਹਾਂ ਤਾਰੋ ॥੨॥੮੭॥੧੧੦॥
naanak naam rasik bairaagee kulah samoohaan taaro |2|87|110|

હે નાનક, ભગવાનના નામનો આસ્વાદ કરીને, હું અલિપ્ત થયો છું; મારી પેઢીઓ પણ વહન કરવામાં આવી છે. ||2||87||110||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

સારંગ, પાંચમી મહેલ:

ਮਾਈ ਰੀ ਆਨ ਸਿਮਰਿ ਮਰਿ ਜਾਂਹਿ ॥
maaee ree aan simar mar jaanhi |

હે માતા, બીજાનું સ્મરણ કરવાથી મૃત્યુ પામે છે.

ਤਿਆਗਿ ਗੋਬਿਦੁ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਲਪਟਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tiaag gobid jeean ko daataa maaeaa sang lapattaeh |1| rahaau |

બ્રહ્માંડના ભગવાન, આત્માઓના દાતાનો ત્યાગ કરીને, મનુષ્ય મગ્ન અને માયામાં ફસાઈ જાય છે. ||1||થોભો ||

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਚਲਹਿ ਅਨ ਮਾਰਗਿ ਨਰਕ ਘੋਰ ਮਹਿ ਪਾਹਿ ॥
naam bisaar chaleh an maarag narak ghor meh paeh |

ભગવાનના નામને ભૂલીને, તે બીજા કોઈ માર્ગે ચાલે છે, અને સૌથી ભયાનક નરકમાં પડે છે.

ਅਨਿਕ ਸਜਾਂਈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਗਰਭੈ ਗਰਭਿ ਭ੍ਰਮਾਹਿ ॥੧॥
anik sajaanee ganat na aavai garabhai garabh bhramaeh |1|

તે અગણિત સજા ભોગવે છે, અને પુનર્જન્મમાં ગર્ભથી ગર્ભમાં ભટકતો રહે છે. ||1||

ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਿ ਸਮਾਹਿ ॥
se dhanavante se pativante har kee saran samaeh |

તેઓ એકલા જ ધનવાન છે, અને તેઓ એકલા જ આદરણીય છે, જેઓ ભગવાનના ધામમાં લીન છે.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਜਗੁ ਜੀਤਿਓ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵਹਿ ਜਾਂਹਿ ॥੨॥੮੮॥੧੧੧॥
guraprasaad naanak jag jeetio bahur na aaveh jaanhi |2|88|111|

ગુરુની કૃપાથી, હે નાનક, તેઓ વિશ્વને જીતી લે છે; તેઓ ફરી ક્યારેય પુનર્જન્મમાં આવતા નથી અને જતા નથી. ||2||88||111||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

સારંગ, પાંચમી મહેલ:

ਹਰਿ ਕਾਟੀ ਕੁਟਿਲਤਾ ਕੁਠਾਰਿ ॥
har kaattee kuttilataa kutthaar |

પ્રભુએ મારા કપટના વાંકાચૂકા વૃક્ષને કાપી નાખ્યું છે.

ਭ੍ਰਮ ਬਨ ਦਹਨ ਭਏ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਹਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhram ban dahan bhe khin bheetar raam naam parahaar |1| rahaau |

ભગવાનના નામની અગ્નિથી સંશયનું વન ક્ષણમાં બળી જાય છે. ||1||થોભો ||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਨਿੰਦਾ ਪਰਹਰੀਆ ਕਾਢੇ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਰਿ ॥
kaam krodh nindaa parahareea kaadte saadhoo kai sang maar |

જાતીય ઈચ્છા, ક્રોધ અને નિંદા દૂર થઈ ગઈ છે; સાધ સંગતમાં, પવિત્રની સંગતિમાં, મેં તેમને માર્યા છે અને તેમને હાંકી કાઢ્યા છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430