Bet tas nemaz nepiepildās, un galu galā tas nomirst, izsmelts. ||1||Pauze||
Tas nerada mieru, mieru un nosvērtību; tas ir veids, kā tas darbojas.
Viņš nezina, kas pieder viņam un citiem. Viņš deg dzimumtieksmē un dusmās. ||1||
Pasauli apņem sāpju okeāns; Ak, Kungs, lūdzu, izglāb savu vergu!
Nanaks meklē jūsu lotospēdu svētnīcu; Nanaks ir upuris mūžīgi mūžos. ||2||84||107||
Sarangs, piektais mehls:
Ak, grēcinieks, kas tevi mācīja grēkot?
Tu neapdomā savu Kungu un Skolotāju pat ne mirkli; tas bija Viņš, kurš tev deva tavu ķermeni un dvēseli. ||1||Pauze||
Ēdot, dzerot un guļot, jūs esat laimīgi, bet, domājot par Naamu, Tā Kunga Vārdu, jūs esat nožēlojami.
Mātes klēpī tu raudāji un vaimanāji kā nožēlojams. ||1||
Un tagad, lielā lepnuma un samaitātības sasaistīti, jūs klīst nebeidzamos iemiesojumos.
Jūs esat aizmirsuši Visuma Kungu; kāds posts tev tagad būs? Ak, Nanak, miers tiek atrasts, apzinoties Kunga cildeno stāvokli. ||2||85||108||
Sarangs, piektais mehls:
Ak, māte, es esmu satvēris Aizsardzību, Kunga Kāju svētnīcu.
Skatoties uz Viņa Daršānas svētīgo vīziju, mans prāts ir apburts, un ļaunums tiek noņemts. ||1||Pauze||
Viņš ir Neizdibināms, Neizprotams, Pacilāts un Augsts, Mūžīgs un neiznīcīgs; Viņa vērtību nevar novērtēt.
Skatoties uz Viņu, skatoties uz Viņu ūdenī un uz zemes, mans prāts ir uzplaukusi ekstāzē. Viņš ir pilnīgi caurstrāvots un caurstrāvo visu. ||1||
Žēlsirdīgs pret lēnprātīgajiem, mans mīļais, mana prāta vilinātājs; tiekoties ar Svēto, Viņš ir pazīstams.
Meditējot, meditējot piemiņai par Kungu, Nanaks dzīvo; Nāves Vēstnesis nevar viņu noķert vai mocīt. ||2||86||109||
Sarangs, piektais mehls:
Ak, māte, mans prāts ir apreibis.
Skatoties uz Žēlsirdīgo Kungu, esmu svētlaimes un miera piepildīts; Tā Kunga cildenās būtības piesātināta, esmu apreibusi. ||1||Pauze||
Es esmu kļuvis nevainojams un tīrs, dziedot Kunga svēto slavu; Es nekad vairs nebūšu netīrs.
Mana apziņa ir vērsta uz Dieva Lotospēdām; Esmu satikusi Bezgalīgo, Augstāko Būtni. ||1||
Paņēmis mani aiz rokas, Viņš man ir devis visu; Viņš ir iededzis manu lampu.
Ak, Nanak, baudot Naamu, Tā Kunga Vārdu, es esmu atdalījies; arī manas paaudzes ir pārnestas. ||2||87||110||
Sarangs, piektais mehls:
Ak, māte, meditējot piemiņai par kādu citu, mirstīgais mirst.
Atmetot Visuma Kungu, dvēseļu devēju, mirstīgais ir iegrimis un sapinies Maijā. ||1||Pauze||
Aizmirstot Naamu, Tā Kunga Vārdu, viņš iet pa citu ceļu un iekrīt visbriesmīgākajā ellē.
Viņš cieš neskaitāmus sodus un klejo no dzemdes uz dzemdi reinkarnācijā. ||1||
Tikai viņi ir bagāti un tikai viņi ir cienījami, kas ir iegremdēti Tā Kunga svētnīcā.
Ar Guru žēlastību, ak, Nanak, viņi iekaro pasauli; viņi nekad vairs nenāk un neiet reinkarnācijā. ||2||88||111||
Sarangs, piektais mehls:
Tas Kungs ir nocirtis manas viltības līko koku.
Šaubu mežs vienā mirklī tiek nodedzināts ar Kunga Vārda uguni. ||1||Pauze||
Seksuālā vēlme, dusmas un apmelojumi ir pazuduši; Saadh Sangat, Svētā Kompānija, esmu viņus piekāvis un padzinis.