Sri Guru Granth Sahib

Lapa - 626


ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
sukh saagar gur paaeaa |

Es atradu Guru, miera okeānu,

ਤਾ ਸਹਸਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥
taa sahasaa sagal mittaaeaa |1|

Un visas manas šaubas tika kliedētas. ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
har ke naam kee vaddiaaee |

Tas ir Naama krāšņais diženums.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥
aatth pahar gun gaaee |

Divdesmit četras stundas diennaktī es dziedu Viņa krāšņās slavas dziesmas.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poore te paaee | rahaau |

Es to ieguvu no Perfect Guru. ||Pauze||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
prabh kee akath kahaanee |

Dieva sprediķis ir neizsakāms.

ਜਨ ਬੋਲਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
jan boleh amrit baanee |

Viņa pazemīgie kalpi runā par Ambrosial Nektāru.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਵਖਾਣੀ ॥
naanak daas vakhaanee |

Vergs Nanaks ir runājis.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਜਾਣੀ ॥੨॥੨॥੬੬॥
gur poore te jaanee |2|2|66|

Ar Perfect Guru starpniecību tas ir zināms. ||2||2||66||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Fifth Mehl:

ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥
aagai sukh gur deea |

Guru mani ir svētījis ar mieru šeit,

ਪਾਛੈ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਗੁਰਿ ਕੀਆ ॥
paachhai kusal khem gur keea |

un Guru man ir sagādājis mieru un baudu pēc tam.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥
sarab nidhaan sukh paaeaa |

Man ir visi dārgumi un ērtības,

ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਰਿਦੈ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
gur apunaa ridai dhiaaeaa |1|

meditēju uz Guru manā sirdī. ||1||

ਅਪਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
apane satigur kee vaddiaaee |

Tas ir mana Patiesā Guru krāšņais diženums;

ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਪਾਈ ॥
man ichhe fal paaee |

Esmu guvis savu prāta vēlmju augļus.

ਸੰਤਹੁ ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
santahu din din charrai savaaee | rahaau |

Ak, svētie, Viņa godība pieaug ar katru dienu. ||Pauze||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੇ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥
jeea jant sabh bhe deaalaa prabh apane kar deene |

Visas būtnes un radības ir kļuvušas pret mani laipnas un līdzjūtīgas; mans Dievs viņus tādus ir radījis.

ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲਾ ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਪਤੀਨੇ ॥੨॥੩॥੬੭॥
sahaj subhaae mile gopaalaa naanak saach pateene |2|3|67|

Nanaks ir ticies ar pasaules Kungu intuitīvi viegli, un ar Patiesību viņš ir apmierināts. ||2||3||67||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Fifth Mehl:

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਖਵਾਰੇ ॥
gur kaa sabad rakhavaare |

Guru Šabada Vārds ir mana Glābēja žēlastība.

ਚਉਕੀ ਚਉਗਿਰਦ ਹਮਾਰੇ ॥
chaukee chaugirad hamaare |

Tas ir aizbildnis, kas izlikts no visām četrām pusēm ap mani.

ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
raam naam man laagaa |

Mans prāts ir piesaistīts Tā Kunga Vārdam.

ਜਮੁ ਲਜਾਇ ਕਰਿ ਭਾਗਾ ॥੧॥
jam lajaae kar bhaagaa |1|

Nāves sūtnis aiz kauna aizbēga. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੂ ਮੇਰੋ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
prabh jee too mero sukhadaataa |

Ak, dārgais Kungs, Tu esi mans miera devējs.

ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਕਰੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bandhan kaatt kare man niramal pooran purakh bidhaataa | rahaau |

Perfektais Kungs, Likteņa Arhitekts, ir sagrāvis manas saites un padarījis manu prātu nevainojami tīru. ||Pauze||

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
naanak prabh abinaasee |

Ak, Nanak, Dievs ir mūžīgs un neiznīcīgs.

ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਸੀ ॥
taa kee sev na birathee jaasee |

Kalpošana Viņam nekad nepaliks bez atlīdzības.

ਅਨਦ ਕਰਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸਾ ॥
anad kareh tere daasaa |

Jūsu vergi ir svētlaimē;

ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥੨॥੪॥੬੮॥
jap pooran hoee aasaa |2|4|68|

skandējot un meditējot, viņu vēlmes piepildās. ||2||4||68||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Fifth Mehl:

ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
gur apune balihaaree |

Es esmu upuris savam Guru.

ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥
jin pooran paij savaaree |

Viņš ir pilnībā saglabājis manu godu.

ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
man chindiaa fal paaeaa |

Esmu guvis savu prāta vēlmju augļus.

ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
prabh apunaa sadaa dhiaaeaa |1|

Es mūžīgi meditēju par savu Dievu. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
santahu tis bin avar na koee |

Ak, svētie, bez Viņa vispār nav neviena cita.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
karan kaaran prabh soee | rahaau |

Viņš ir Dievs, cēloņu cēlonis. ||Pauze||

ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਵਰ ਦੀਨੇ ॥
prabh apanai var deene |

Mans Dievs man ir devis Savu svētību.

ਸਗਲ ਜੀਅ ਵਸਿ ਕੀਨੇ ॥
sagal jeea vas keene |

Viņš man ir padarījis visas radības pakļautas.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
jan naanak naam dhiaaeaa |

Kalps Nanaks meditē par Naamu, Tā Kunga Vārdu,

ਤਾ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥੨॥੫॥੬੯॥
taa sagale dookh mittaaeaa |2|5|69|

un visas viņa bēdas aiziet. ||2||5||69||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Fifth Mehl:

ਤਾਪੁ ਗਵਾਇਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੇ ॥
taap gavaaeaa gur poore |

Perfektais Guru ir izkliedējis drudzi.

ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥
vaaje anahad toore |

Atskan neskartā skaņas strāvas melodija.

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੇ ॥
sarab kaliaan prabh keene |

Dievs ir devis visas ērtības.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਦੀਨੇ ॥੧॥
kar kirapaa aap deene |1|

Savā Žēlsirdībā Viņš pats tos ir devis. ||1||

ਬੇਦਨ ਸਤਿਗੁਰਿ ਆਪਿ ਗਵਾਈ ॥
bedan satigur aap gavaaee |

Pats Patiesais Guru ir izskausts slimību.

ਸਿਖ ਸੰਤ ਸਭਿ ਸਰਸੇ ਹੋਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
sikh sant sabh sarase hoe har har naam dhiaaee | rahaau |

Visi sikhi un svētie ir prieka pilni, meditējot uz Tā Kunga Vārdu Har, Har. ||Pauze||

ਜੋ ਮੰਗਹਿ ਸੋ ਲੇਵਹਿ ॥
jo mangeh so leveh |

Viņi saņem to, ko viņi lūdz.

ਪ੍ਰਭ ਅਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਦੇਵਹਿ ॥
prabh apaniaa santaa deveh |

Dievs dod saviem svētajiem.

ਹਰਿ ਗੋਵਿਦੁ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ॥
har govid prabh raakhiaa |

Dievs izglāba Hargobindu.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਸੁਭਾਖਿਆ ॥੨॥੬॥੭੦॥
jan naanak saach subhaakhiaa |2|6|70|

Kalps Nanaks runā Patiesību. ||2||6||70||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Fifth Mehl:

ਸੋਈ ਕਰਾਇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥
soee karaae jo tudh bhaavai |

Tu liec man darīt to, kas Tev patīk.

ਮੋਹਿ ਸਿਆਣਪ ਕਛੂ ਨ ਆਵੈ ॥
mohi siaanap kachhoo na aavai |

Man vispār nav gudrības.

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤਉ ਸਰਣਾਈ ॥
ham baarik tau saranaaee |

Es esmu tikai bērns - es meklēju Tavu Aizsardzību.

ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੧॥
prabh aape paij rakhaaee |1|

Pats Dievs sargā manu godu. ||1||

ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
meraa maat pitaa har raaeaa |

Tas Kungs ir mans Karalis; Viņš ir mana māte un tēvs.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ ਲਾਗਾ ਕਰਂੀ ਤੇਰਾ ਕਰਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa pratipaalan laagaa karanee teraa karaaeaa | rahaau |

Savā Žēlsirdībā Tu mani lolo; Es daru visu, ko Tu man liec darīt. ||Pauze||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥
jeea jant tere dhaare |

Būtnes un radības ir Tavs radījums.

ਪ੍ਰਭ ਡੋਰੀ ਹਾਥਿ ਤੁਮਾਰੇ ॥
prabh ddoree haath tumaare |

Ak Dievs, viņu groži ir Tavās rokās.


Indekss (1 - 1430)
Jap Lapa: 1 - 8
So Dar Lapa: 8 - 10
So Purakh Lapa: 10 - 12
Sohila Lapa: 12 - 13
Siree Raag Lapa: 14 - 93
Raag Maajh Lapa: 94 - 150
Raag Gauree Lapa: 151 - 346
Raag Aasaa Lapa: 347 - 488
Raag Gujri Lapa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Lapa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Lapa: 537 - 556
Raag Vadhans Lapa: 557 - 594
Raag Sorath Lapa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Lapa: 660 - 695
Raag Jaithsree Lapa: 696 - 710
Raag Todee Lapa: 711 - 718
Raag Bairaaree Lapa: 719 - 720
Raag Tilang Lapa: 721 - 727
Raag Soohee Lapa: 728 - 794
Raag Bilaaval Lapa: 795 - 858
Raag Gond Lapa: 859 - 875
Raag Raamkalee Lapa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Lapa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Lapa: 984 - 988
Raag Maaroo Lapa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Lapa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Lapa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Lapa: 1125 - 1167
Raag Basant Lapa: 1168 - 1196
Raag Saarang Lapa: 1197 - 1253
Raag Malaar Lapa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Lapa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Lapa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Lapa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Lapa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Lapa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Lapa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Lapa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Lapa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Lapa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Lapa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Lapa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Lapa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Lapa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Lapa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Lapa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Lapa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Lapa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Lapa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Lapa: 1429 - 1429
Raagmala Lapa: 1430 - 1430