Siree Raag, Trešais Mehls, Pirmā māja:
Katrs pieder Tam, kurš valda pār Visumu.
Gurmukhs praktizē labus darbus, un patiesība atklājas sirdī.
Patiesa ir patiesā reputācija, kurā patiesība mīt.
Tie, kas satiek Patieso Kungu, vairs netiek šķirti; viņi ierodas, lai mājotu savās mājās, kas ir dziļi sevī. ||1||
Ak, mans Kungs! Bez Tā Kunga man nav neviena cita.
Patiesais Guru ved mūs satikt Bezvainīgo patieso Dievu caur Viņa Šabada Vārdu. ||1||Pauze||
Tas, kuru Tas Kungs saplūst ar Sevi, tiek sapludināts Šabadā un paliek tik saplūstošs.
Neviens nesaplūst ar Viņu caur dualitātes mīlestību; atkal un atkal viņi nāk un iet reinkarnācijā.
Viens Kungs caurstrāvo visu. Viens Kungs valda visur.
Gurmuks, kuram Tas Kungs izrāda Savu laipnību, ir iegrimis Naamā, Tā Kunga Vārdā. ||2||
Pēc visu lasīšanas pandīti, reliģijas zinātnieki un astrologi strīdas un debatē.
Viņu intelekts un izpratne ir sagrozīti; viņi vienkārši nesaprot. Tie ir piepildīti ar alkatību un korupciju.
Caur 8,4 miljoniem iemiesojumu viņi klīst apmaldījušies un apmulsuši; caur visu savu klaiņošanu un klejošanu viņi ir izpostīti.
Viņi rīkojas saskaņā ar savu iepriekš noteikto likteni, kuru neviens nevar izdzēst. ||3||
Ir ļoti grūti kalpot Patiesajam Guru. Nodod galvu; atsakies no sava egoisma.
Apzinoties Šabadu, cilvēks tiekas ar Kungu, un visa viņa kalpošana tiek pieņemta.
Personīgi piedzīvojot Guru Personību, cilvēka personība tiek pacelta, un cilvēka gaisma saplūst Gaismā.
Tie, kuriem ir šāds iepriekš noteikts liktenis, ierodas, lai satiktu Patieso Guru. ||4||
Ak prāts, nekliedz, ka esi izsalcis, vienmēr izsalcis; beidz sūdzēties.
Tas, kurš radīja 8,4 miljonus būtņu sugu, nodrošina iztiku visiem.
Bezbailīgais Kungs ir mūžīgi žēlsirdīgs; Viņš rūpējas par visu.
Ak, Nanak, gurmuks saprot un atrod Atbrīvošanas durvis. ||5||3||36||
Siree Raag, Trešais Mehls:
Tie, kas dzird un tic, dziļi sevī atrod savas mājas.
Caur Guru Mācībām viņi slavē Patieso Kungu; viņi atrod Kungu, izcilības dārgumu.
Saskaņoti ar Šabada Vārdu, viņi ir nevainojami un tīri. Es esmu viņiem mūžīgs upuris.
Tie cilvēki, kuru sirdīs mīt Tas Kungs, ir starojoši un apgaismoti. ||1||
Ak, mans prāts, meditē par Bezvainīgo Kungu, Har, Har.
Tie, kuriem šāds iepriekš noteikts liktenis ir ierakstīts uz pieres, tie gurmuki paliek Dieva Kunga Mīlestībā. ||1||Pauze||
Ak, svētie, redziet skaidri, ka Tas Kungs ir tuvu; Viņš izplatās visur.
Tie, kas seko Guru Mācībām, apzinās Viņu un redz Viņu vienmēr klātesošu.
Viņš mūžīgi mājo tikumīgo prātos. Viņš ir tālu no tiem nevērtīgajiem cilvēkiem, kuriem trūkst tikumu.
Pašprātīgie manmuki ir pilnīgi bez tikumības. Bez Vārda viņi mirst neapmierināti. ||2||
Tie, kas dzird un tic Guru Šabada Vārdam, domās meditē uz Kungu.
Nakts un diena, viņi ir piesātināti ar nodošanos; viņu prāti un ķermenis kļūst tīri.
Pasaules krāsa ir nepatiesa un vāja; kad tas aizskalojas, cilvēki kliedz no sāpēm.
Tie, kuriem ir Naama starojošā gaisma, kļūst vienmērīgi un stabili mūžīgi mūžos. ||3||