Bez Naama, Tā Kunga Vārda, ak, Nanak, visi ir kļuvuši putekļos. ||1||
Pauree:
DHADHA: Svēto kāju putekļi ir svēti.
Svētīgi tie, kuru prātus piepilda šīs ilgas.
Viņi nemeklē bagātību un nevēlas paradīzi.
Viņi ir iegremdēti sava Mīļotā dziļā mīlestībā un Svētā kāju putekļos.
Kā pasaulīgās lietas var ietekmēt tos,
Kas nepamet Vienoto Kungu un kuri nekur citur neiet?
Tāds, kura sirds ir piepildīta ar Dieva Vārdu,
Ak, Nanak, esi perfekta garīga Dieva būtne. ||4||
Salok:
Ar visdažādākajiem reliģiskajiem tērpiem, zināšanām, meditācijām un spītīgu prātu neviens nekad nav saticis Dievu.
Saka Nanaks, tie, uz kuriem Dievs dāvā Savu Žēlsirdību, ir garīgās gudrības bhaktas. ||1||
Pauree:
NGANGA: Garīgo gudrību nevar iegūt tikai ar mutiskiem vārdiem.
Tas nav iegūts, izmantojot dažādas Shaastras un Svēto Rakstu debates.
Tikai viņi ir garīgi gudri, un viņu prāts ir stingri vērsts uz Kungu.
Dzirdot un stāstot stāstus, neviens nesasniedz jogu.
Tikai viņi ir garīgi gudri, kuri joprojām stingri ievēro Tā Kunga pavēli.
Viņiem karstums un aukstums ir viens un tas pats.
Patiesi garīgās gudrības cilvēki ir gurmuki, kas apcer realitātes būtību;
Ak, Nanak, Tas Kungs dāvā pār viņiem Savu Žēlsirdību. ||5||
Salok:
Tie, kas nākuši pasaulē bez saprašanas, ir kā dzīvnieki un zvēri.
Ak, Nanak, tie, kas kļūst par Gurmuku, saprot; uz viņu pierēm ir tāds iepriekš noteikts liktenis. ||1||
Pauree:
Viņi ir ieradušies šajā pasaulē, lai meditētu par Vienoto Kungu.
Taču jau kopš dzimšanas viņus ir vilinājusi Maijas valdzinājums.
Dzemdes kamerā apgriezti otrādi, viņi veica intensīvu meditāciju.
Viņi atcerējās Dievu meditācijā ar katru elpas vilcienu.
Bet tagad viņi ir sapinušies lietās, kuras viņiem jāatstāj.
Viņi aizmirst no sava prāta Lielo Devēju.
Ak, Nanak, tie, uz kuriem Tas Kungs dāvā Savu Žēlsirdību,
neaizmirsti Viņu šeit vai turpmāk. ||6||
Salok:
Ar Viņa pavēli mēs nākam, un pēc Viņa pavēles mēs ejam; neviens nav ārpus Viņa pavēles.
Atnākšana un aiziešana reinkarnācijā ir beigusies, ak Nanak, tiem, kuru prāti ir piepildīti ar Kungu. ||1||
Pauree:
Šī dvēsele ir dzīvojusi daudzās dzemdēs.
Saldās pieķeršanās vilināts, tas ir ieslodzīts reinkarnācijā.
Šī maija ir pakļāvusi būtnes, izmantojot trīs īpašības.
Maija ir ieviesusi pieķeršanos sev katrā sirdī.
Ak, draugs, pasaki man kaut kā,
ar kuru es varu peldēt pāri šim nodevīgajam Maijas okeānam.
Tas Kungs dāvā Savu Žēlsirdību un ved mūs pievienoties Sat Sangat, Patiesajai draudzei.
Ak, Nanak, Maija pat netuvojas. ||7||
Salok:
Pats Dievs liek cilvēkam veikt labas un sliktas darbības.
Zvērs nododas egoismam, savtīgumam un iedomībai; Ak, Nanak, ko kāds var darīt bez Tā Kunga? ||1||
Pauree:
Pats Viens Kungs ir visu darbību cēlonis.
Viņš pats izplata grēkus un cēlus darbus.
Šajā laikmetā cilvēki ir pieķērušies tāpat kā Kungs.
Viņi saņem to, ko pats Kungs dod.
Neviens nezina Viņa robežas.
Lai ko Viņš darītu, tas notiek.
No Vienotā izplūda viss Visuma plašums.
Ak, Nanak, Viņš pats ir mūsu Glābēja žēlastība. ||8||
Salok:
Vīrietis paliek iegrimis sievietēs un rotaļīgās baudās; viņa aizraušanās kņada ir kā saflora krāsa, kas pārāk ātri izgaist.
Ak, Nanak, meklē Dieva svētnīcu, un tavs egoisms un iedomība tiks atņemta. ||1||