Viņš pats svētī Gurmuku ar brīnišķīgu diženumu; Ak, Nanak, viņš saplūst Naamā. ||4||9||19||
Bhairao, Trešais Mehls:
Uz savas rakstāmās planšetes es uzrakstu Tā Kunga Vārdu, Visuma Kungu, Pasaules Kungu.
Mīlestībā pret dualitāti mirstīgie tiek ieķerti Nāves Vēstneša cilpā.
Patiesais Guru mani audzina un uztur.
Tas Kungs, miera devējs, vienmēr ir ar mani. ||1||
Sekojot sava Guru norādījumiem, Prahlaads daudzināja Tā Kunga Vārdu;
viņš bija bērns, bet nebaidījās, kad skolotāja uz viņu kliedza. ||1||Pauze||
Prahlādas māte savam mīļotajam dēlam deva dažus padomus:
"Mans dēls, tev ir jāatstāj Tā Kunga Vārds un jāglābj sava dzīvība!"
Prahlaads sacīja: "Klausies, mana māte!
Es nekad neatteikšos no Tā Kunga Vārda. Mans Guru man to ir iemācījis." ||2||
Sandaa un Markaa, viņa skolotāji, devās pie viņa tēva karaļa un sūdzējās:
— Pats Prahleads ir apmaldījies, un viņš noved visus pārējos skolēnus.
Ļaunā ķēniņa galmā tika izstrādāts plāns.
Dievs ir Prahlaadas Pestītājs. ||3||
Ar zobenu rokā un ar lielu egoistisku lepnumu Prahlāda tēvs pieskrēja viņam klāt.
"Kur ir tavs Kungs, kas tevi izglābs?"
Vienā mirklī Tas Kungs parādījās briesmīgā formā un sagrāva stabu.
Harnaakhash tika saplosīts ar Viņa nagiem, un Prahlaads tika izglābts. ||4||
Dārgais Kungs pabeidz svēto uzdevumus.
Viņš izglāba divdesmit vienu Prahlaada pēcnācēju paaudzi.
Caur Guru Šabada Vārdu egoisma inde tiek neitralizēta.
Ak, Nanak, caur Tā Kunga Vārdu svētie tiek emancipēti. ||5||10||20||
Bhairao, Trešais Mehls:
Pats Kungs liek dēmoniem vajāt svētos, un Viņš pats tos glābj.
Tie, kas mūžīgi paliek Tavā svētnīcā, ak Kungs – viņu prātus nekad neskar bēdas. ||1||
Ikvienā laikmetā Tas Kungs glābj savu bhaktu godu.
Prahlaads, dēmona dēls, neko nezināja par hinduistu rīta lūgšanu, Gayatri, un neko nezināja par ceremoniālajiem ūdens ziedojumiem saviem senčiem; bet caur Šabada Vārdu viņš tika apvienots Tā Kunga Savienībā. ||1||Pauze||
Dienu un nakti viņš veica garīgo pielūgsmi, dienu un nakti, un caur Šabadu viņa dualitāte tika izskausta.
Tie, kas ir caurstrāvoti ar Patiesību, ir nevainojami un šķīsti; Patiesais Kungs paliek viņu prātā. ||2||
Nejēgas dualitātē lasa, bet neko nesaprot; viņi iznieko savu dzīvi bezjēdzīgi.
Ļaunais dēmons apmeloja svēto un izraisīja nepatikšanas. ||3||
Prahlāds nelasīja dualitātē un neatstāja Tā Kunga Vārdu; viņš nebaidījās ne no kādām bailēm.
Dārgais Kungs kļuva par svētā Glābēju, un dēmoniskā Nāve viņam pat nevarēja tuvoties. ||4||
Pats Kungs izglāba viņa godu un svētīja savu bhaktu ar brīnišķīgu varenību.
Ak, Nanak, Harnaakhašu ar saviem nagiem saplosīja Tas Kungs; aklais dēmons neko nezināja par Kunga galmu. ||5||11||21||
Raag Bhairao, Fourth Mehl, Chau-Padhay, First House:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Tas Kungs Savā Žēlsirdībā piestiprina mirstīgos pie svēto kājām.