Siree Raag, Trešais Mehls:
Tiekoties ar Patieso Guru, jums vairs nebūs jāiziet cauri reinkarnācijas ciklam; dzimšanas un nāves sāpes tiks noņemtas.
Caur Šabada Perfekto Vārdu tiek iegūta visa izpratne; palikt iegremdēti Tā Kunga Vārdā. ||1||
Ak, mans prāts, koncentrējiet savu apziņu uz Patieso Guru.
Pats bezvainīgais Naams, vienmēr svaigs, paliek prātā. ||1||Pauze||
Ak, dārgais Kungs, lūdzu, pasargā un pasargā mani Tavā svētnīcā. Kā Tu mani paturi, tā es palieku.
Caur Guru Šabada Vārdu Gurmukhs paliek miris, būdams dzīvs, un peld pāri šausminošajam pasaules okeānam. ||2||
Ar lielu laimi Vārds tiek iegūts. Sekojot Guru Mācībām, caur Šabadu, jūs tiksit paaugstināts.
Dievs, pats Radītājs, mājo prātā; paliek intuitīvā līdzsvara stāvoklī. ||3||
Daži ir pašgribas manmuki; viņi nemīl Šabada Vārdu. Sasaistīti ķēdēs, viņi klīst apmaldījušies reinkarnācijā.
Caur 8,4 miljoniem mūžu viņi klīst atkal un atkal; viņi velti iznieko savu dzīvi. ||4||
Bhaktu prātos ir svētlaime; viņi ir noskaņoti uz Šabada Patiesā Vārda Mīlestību.
Dienu un nakti viņi nemitīgi dzied Bezvainīgā Kunga godību; ar intuitīvu vieglumu viņi tiek absorbēti Naamā, Tā Kunga Vārdā. ||5||
Gurmuki runā Ambrosial Bani; viņi atpazīst Kungu, Visaugstāko Dvēseli.
Viņi kalpo Vienam; viņi pielūdz un dievina Vienoto. Gurmuki runā neizteikto runu. ||6||
Gurmuki kalpo savam Patiesajam Kungam un Skolotājam, kas nāk, lai mājotu prātā.
Viņi uz visiem laikiem ir noskaņoti uz Patiesā Mīlestību, kurš dāvā Savu Žēlsirdību un vieno tos ar Sevi. ||7||
Viņš pats dara, un Viņš pats liek citiem darīt; Dažus viņš pamodina no miega.
Viņš pats mūs vieno Savienībā; Nanaks tiek absorbēts Šabadā. ||8||7||24||
Siree Raag, Trešais Mehls:
Kalpojot Patiesajam Guru, prāts kļūst nevainojams, un ķermenis kļūst tīrs.
Prāts iegūst svētlaimi un mūžīgu mieru, tiekoties ar Dziļo un Dziļo Kungu.
Sēžot Sangatā, Patiesajā draudzē, prātu mierina un mierina Patiesais Vārds. ||1||
Ak, prāts, bez vilcināšanās kalpojiet Patiesajam Guru.
Kalpojot patiesajam Guru, Kungs paliek prātā, un jums nepieķersies netīrības pēdas. ||1||Pauze||
No Šabada Patiesā Vārda nāk gods. Patiess ir Patiesā Vārds.
Es esmu upuris tiem, kas uzvar savu ego un atzīst Kungu.
Pašprātīgie manmuki nepazīst Patieso; viņi nekur neatrod ne pajumti, ne atpūtas vietu. ||2||
Tiem, kas pieņem Patiesību kā savu barību un Patiesību kā apģērbu, tiem ir mājas Patiesajā.
Viņi pastāvīgi slavē Patieso, un Šabada Patiesajā Vārdā viņiem ir mājvieta.
Viņi atpazīst Kungu, Augstāko Dvēseli it visā, un caur Guru Mācībām viņi dzīvo savās iekšējās mājās. ||3||
Viņi redz Patiesību un runā Patiesību; viņu ķermenis un prāts ir patiesi.
Patiesas ir viņu mācības, un patiesas ir viņu pamācības; Patiesa ir patieso reputācija.
Tie, kas ir aizmirsuši Patieso, ir nožēlojami — viņi aiziet raudādami un vaimanādami. ||4||
Tie, kas nav kalpojuši Patiesajam Guru – kāpēc viņi vispār pūlējās nākt pasaulē?
Viņi ir sasieti, aizķerti un sisti pie Nāves durvīm, bet neviens nedzird viņu kliedzienus un saucienus.
Viņi iznieko savu dzīvi bezjēdzīgi; viņi mirst un tiek reinkarnēti atkal un atkal. ||5||