Pašapziņa tiek novērsta, sāpes tiek izskaustas; dvēseles līgava iegūst savu vīru Kungu. ||47||
Viņš uzkrāj zeltu un sudrabu, taču šī bagātība ir viltota un indīga, nekas vairāk kā pelni.
Viņš sevi dēvē par baņķieri, kas vāc bagātību, taču viņu sagrauj viņa divkosība.
Patiesie savāc Patiesību; Patiesais Vārds ir nenovērtējams.
Tas Kungs ir nevainojams un šķīsts; caur Viņu viņu gods ir patiess, un viņu runa ir patiesa.
Tu esi mans draugs un kompanjons, visu zinošais Kungs; Tu esi ezers, un Tu esi gulbis.
Es esmu upuris tai būtnei, kuras prāts ir piepildīts ar Patieso Kungu un Skolotāju.
Iepazīstiet To, kurš radīja mīlestību un pieķeršanos Maijai, Vilinātājai.
Tas, kurš apzinās visu zinošo Pirmo Kungu, izskatās līdzīgi uz indi un nektāru. ||48||
Bez pacietības un piedošanas neskaitāmi simti tūkstošu ir gājuši bojā.
Viņu skaitu nevar saskaitīt; kā es tos varēju saskaitīt? Apgrūtināti un apmulsuši, neskaitāmi skaitļi ir miruši.
Tas, kurš apzinās savu Kungu un Kungu, ir atbrīvots un nav saistīts ar važām.
Caur Šabada Vārdu ieejiet Tā Kunga Klātbūtnes savrupmājā; tu tiksi svētīts ar pacietību, piedošanu, patiesību un mieru.
Piedalieties patiesajā meditācijas bagātībā, un pats Kungs mājos tavā ķermenī.
Ar prātu, ķermeni un muti daudziniet Viņa krāšņos tikumus mūžīgi; drosme un miers iegūs dziļi jūsu prātā.
Caur egoismu cilvēks tiek apjucis un sagrauts; izņemot Kungu, viss ir samaitāts.
Veidojot Savus radījumus, Viņš ielika sevi tajās; Radītājs ir nepiesaistīts un bezgalīgs. ||49||
Neviens nezina Pasaules Radītāja noslēpumu.
Lai ko Pasaules Radītājs darītu, tas noteikti notiks.
Lai iegūtu bagātību, daži meditē uz To Kungu.
Ar iepriekš noteiktu likteni tiek iegūta bagātība.
Bagātības labad daži kļūst par kalpiem vai zagļiem.
Bagātība viņiem neiet kopā, kad viņi mirst; tas pāriet citu rokās.
Bez Patiesības gods netiek iegūts Tā Kunga pagalmā.
Dzerot Kunga smalko būtību, cilvēks galu galā tiek emancipēts. ||50||
Redzot un uztverot, ak, mani pavadoņi, es esmu pārsteigts un pārsteigts.
Mans egoisms, kas sevi sludināja īpašumtiesībās un iedomībā, ir miris. Mans prāts daudzina Šabada Vārdu un iegūst garīgo gudrību.
Man ir tik ļoti apnicis valkāt visas šīs kaklarotas, matu kaklasaites un rokassprādzes, kā arī izrotāt sevi.
Tiekoties ar savu Mīļoto, esmu atradis mieru; tagad es valkāju pilnīgas tikumības kaklarotu.
Ak, Nanak, gurmuks sasniedz Kungu ar mīlestību un pieķeršanos.
Kurš gan bez Tā Kunga ir atradis mieru? Pārdomājiet to savā prātā un redziet.
Lasiet par To Kungu, saprotiet To Kungu un lieciniet par mīlestību pret To Kungu.
Daudziniet Tā Kunga Vārdu un meditējiet par To Kungu; turiet cieši pie Tā Kunga Vārda Atbalsta. ||51||
Uzrakstu, ko ierakstījis Kungs Radītājs, nevar izdzēst, ak, mani pavadoņi.
Tas, kurš radīja Visumu, Savā Žēlsirdībā uzstāda Savas Pēdas mūsos.
Radītāja rokās atrodas brīnišķīgs diženums; pārdomājiet Guru un saprotiet to.
Šo uzrakstu nevar apstrīdēt. Kā tev patīk, tu rūpējies par mani.
Ar Tavu žēlastības skatienu es esmu atradis mieru; Ak, Nanak, pārdomā Šabadu.
Pašprātīgie manmuki ir neizpratnē; tie sapūt un mirst. Tikai pārdomājot Guru, viņi var tikt glābti.
Ko kāds var teikt par to Pirmo Kungu, kuru nevar redzēt?
Es esmu upuris savam Guru, kurš man ir atklājis Viņu manā sirdī. ||52||
Tiek uzskatīts, ka tas Pandits, šis reliģijas zinātnieks, ir labi izglītots, ja viņš intuitīvi viegli apcer zināšanas.