Patiess ir baņķieris, un patiesi ir Viņa tirgotāji. Nepatiesie nevar tur palikt.
Viņi nemīl Patiesību – viņus satriec viņu sāpes. ||18||
Pasaule klīst apkārt egoisma netīrumos; tas mirst un piedzimst no jauna, atkal un atkal.
Viņš rīkojas saskaņā ar savu pagātnes darbību karmu, kuru neviens nevar izdzēst. ||19||
Bet, ja viņš pievienojas Svēto biedrībai, viņš pieņem mīlestību pret Patiesību.
Slavējot Patieso Kungu ar patiesu prātu, viņš kļūst patiess Patiesā Kunga pagalmā. ||20||
Perfektā Guru Mācības ir perfektas; meditējiet par Naamu, Tā Kunga Vārdu, dienu un nakti.
Egotisms un pašpārliecinātība ir briesmīgas slimības; klusums un klusums nāk no iekšpuses. ||21||
Es slavēju savu Guru; atkal un atkal paklanīdamies Viņam, es krītu pie Viņa kājām.
Es lieku savu ķermeni un prātu Viņam ziedošanai, izskaužot pašpārliecinātību no iekšienes. ||22||
Neizlēmība noved pie posta; koncentrējiet savu uzmanību uz Vienoto Kungu.
Atsakieties no egoisma un pašpārliecinātības un palieciet saplūst ar Patiesību. ||23||
Tie, kas satiekas ar Patieso Guru, ir mani Likteņa brāļi un māsas; viņi ir apņēmušies ievērot Šabada Patieso Vārdu.
Tie, kas saplūst ar Patieso Kungu, vairs netiks šķirti; Tie tiek uzskatīti par patiesiem Tā Kunga tiesā. ||24||
Viņi ir mani Likteņa brāļi un māsas, un viņi ir mani draugi, kas kalpo Patiesajam Kungam.
Viņi izpārdod savus grēkus un trūkumus kā salmus un noslēdz tikumības partnerību. ||25||
Tikuma partnerībā iestājas miers, un viņi veic patiesu garīgo pielūgsmi.
Viņi nodarbojas ar Patiesību, izmantojot Guru Šabada Vārdu, un nopelna Naama peļņu. ||26||
Zeltu un sudrabu var nopelnīt, izdarot grēkus, bet tie nepaliks tev līdzi, kad tu nomirsi.
Beigu beigās nekas neies līdzi, izņemot Vārdu; visus izlaupa Nāves Vēstnesis. ||27||
Tā Kunga Vārds ir prāta barība; lolojiet to un rūpīgi saglabājiet to savā sirdī.
Šī barība ir neizsmeļama; tas vienmēr ir ar gurmuhiem. ||28||
Ak, prāts, ja tu aizmirsti Pirmo Kungu, tu aiziesi, zaudējis savu godu.
Šī pasaule ir pārņemta mīlestībā pret dualitāti; sekojiet Guru Mācībām un meditējiet uz Patieso Kungu. ||29||
Kunga vērtību nevar novērtēt; Kunga slavinājumus nevar pierakstīt.
Kad cilvēka prāts un ķermenis ir noskaņoti uz Guru Šabada Vārdu, cilvēks paliek saplūst ar Kungu. ||30||
Mans vīrs Kungs ir rotaļīgs; Viņš ir piesūcinājis mani ar Savu Mīlestību, dabiski viegli.
Dvēseles līgava ir Viņa Mīlestības piesātināta, kad viņas Vīrs Kungs sapludina viņu savā būtībā. ||31||
Pat tie, kuri ir bijuši šķirti tik ļoti ilgi, atkal apvienojas ar Viņu, kad viņi kalpo Patiesajam Guru.
Deviņi Naama, Tā Kunga Vārda dārgumi, atrodas dziļi patības kodolā; tos patērējot, tie joprojām nekad nav izsmelti. Dziediet Tā Kunga cildenās slavas dziesmas dabiski viegli. ||32||
Viņi nedzimst un nemirst; viņi necieš sāpes.
Tie, kurus aizsargā Guru, tiek izglābti. Viņi svin kopā ar Kungu. ||33||
Tie, kas ir vienoti ar Kungu, Patieso Draugu, vairs netiek šķirti; nakti un dienu viņi paliek kopā ar Viņu.
Ak, Nanak, šajā pasaulē ir zināms, ka tikai retais ir ieguvis Patieso Kungu. ||34||1||3||
Soohee, Trešais Mīls:
Dārgais Kungs ir smalks un nepieejams; kā mēs varam Viņu satikt?
Caur Guru Šabada Vārdu šaubas tiek kliedētas, un bezrūpīgais Kungs paliek prātā. ||1||
Gurmuki daudzina Tā Kunga Vārdu, Har, Har.