Bet, kad vīrieši un sievietes satiekas naktī, viņi satiekas miesā.
Miesā mēs esam ieņemti, un miesā mēs esam dzimuši; mēs esam miesas trauki.
Jūs neko nezināt par garīgo gudrību un meditāciju, lai gan jūs saucat sevi par gudru, ak reliģijas zinātāj.
Ak, saimniek, tu tici, ka miesa no ārpuses ir slikta, bet miesa, kas dzīvo tavā mājā, ir laba.
Visas būtnes un radības ir miesa; dvēsele ir ieņēmusi savu mājvietu miesā.
Viņi ēd neēdamo; viņi noraida un pamet to, ko varētu ēst. Viņiem ir skolotājs, kurš ir akls.
Miesā mēs esam ieņemti, un miesā mēs esam dzimuši; mēs esam miesas trauki.
Jūs neko nezināt par garīgo gudrību un meditāciju, lai gan jūs saucat sevi par gudru, ak reliģijas zinātāj.
Gaļa ir atļauta Purānās, gaļa ir atļauta Bībelē un Korānā. Visus četrus laikmetus gaļa ir izmantota.
Tas ir attēlots svētos svētkos un kāzu svētkos; tajos tiek izmantota gaļa.
Sievietes, vīrieši, karaļi un imperatori ir cēlušies no gaļas.
Ja redzat, ka viņi nokļūst ellē, tad nepieņemiet no viņiem labdarības dāvanas.
Devējs nonāk ellē, bet saņēmējs debesīs – paskaties uz šo netaisnību.
Jūs nesaprotat sevi, bet sludināt citiem cilvēkiem. Ak, Pandit, tu tiešām esi ļoti gudrs.
Ak, Pandit, tu nezini, kur radusies gaļa.
Kukurūza, cukurniedres un kokvilna tiek ražota no ūdens. Trīs pasaules nāca no ūdens.
Ūdens saka: "Es esmu labs daudzējādā ziņā." Bet ūdenim ir dažādas formas.
Atmetot šos gardumus, cilvēks kļūst par īstu Sanjasee, savrupu vientuļnieku. Nanaks atspoguļojas un runā. ||2||
Pauree:
Ko es varu pateikt tikai ar vienu mēli? Es nevaru atrast jūsu robežas.
Tie, kas apcer Šabada Patieso Vārdu, ir iegrimuši Tevī, Kungs.
Daži klīst apkārt safrāna tērpos, bet bez Patiesā Guru neviens Kungu neatrod.
Viņi klīst pa svešām zemēm un zemēm, līdz nogurst, bet Tu paslēpies tajās.
Guru Šabada Vārds ir dārgakmens, caur kuru Kungs spīd un atklājas.
Apzinoties sevi, sekojot Guru Mācībām, mirstīgais tiek absorbēts Patiesībā.
Nākot un ejot, viltnieki un burvji sarīko savu burvju šovu.
Bet tie, kuru prātus iepriecina Patiesais Kungs, slavē Patieso, Mūžīgi stabilo Kungu. ||25||
Saloks, pirmais Mīls:
Ak, Nanak, Maijā veikto darbību koks dod ambrosiju augļus un indīgus augļus.
Radītājs dara visus darbus; mēs ēdam augļus, kā Viņš noteicis. ||1||
Otrais Mīls:
Ak, Nanak, dedzini pasaulīgo diženumu un godību ugunī.
Šie dedzināmie upuri ir likuši mirstīgajiem aizmirst Naamu, Tā Kunga Vārdu. Galu galā pat neviens no viņiem neies kopā ar jums. ||2||
Pauree:
Viņš tiesā katru būtni; ar Viņa pavēles Hukam, Viņš ved mūs tālāk.
Taisnība ir Tavās rokās, ak Kungs; Manam prātam tu esi patīkams.
Nāve saista un aizsprosto mirstīgo un ved prom; neviens viņu nevar glābt.
Vecums, tirāns, dejo uz mirstīgā pleciem.
Tāpēc uzkāpiet uz Patiesā Guru laivas, un Patiesais Kungs jūs izglābs.
Iekāres uguns deg kā krāsns, apēdot mirstīgos nakti un dienu.
Kā iesprostoti putni, mirstīgie knābj kukurūzu; tikai caur Tā Kunga pavēli viņi atradīs atbrīvošanu.
Lai ko Radītājs dara, tas notiek; meli beigu beigās izgāzīsies. ||26||