Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Viņš neļauj Saviem bhaktām redzēt grūtos laikus; tāda ir Viņa iedzimtā daba.
Sniedzot Savu roku, Viņš aizsargā savu bhaktu; ar katru elpas vilcienu Viņš viņu lolo. ||1||
Mana apziņa joprojām ir saistīta ar Dievu.
Iesākumā un beigās Dievs vienmēr ir mans palīgs un kompanjons; svētīts ir mans draugs. ||Pauze||
Mans prāts ir sajūsmā, skatoties uz Tā Kunga un Skolotāja brīnišķīgo, krāšņo diženumu.
Atceroties, atceroties To Kungu meditācijā, Nanaks ir ekstāzē; Dievs savā pilnībā ir sargājis un saglabājis savu godu. ||2||15||46||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Tas, kurš aizmirst dzīvības Kungu, Lielo devēju, zini, ka viņam ir vislielākā nelaime.
Tas, kura prāts ir iemīlējies Tā Kunga lotospēdās, iegūst ambrosiālā nektāra baseinu. ||1||
Tavs pazemīgais kalps pamostas Tā Kunga Vārda Mīlestībā.
Viss slinkums ir aizgājis no viņa ķermeņa, un viņa prāts ir pieķēries mīļotajam Kungam. ||Pauze||
Kur es skatos, tur ir Tas Kungs; Viņš ir aukla, uz kuras ir savērtas visas sirdis.
Dzerot Naama ūdeni, kalps Nanaks ir atteicies no visām pārējām mīlestībām. ||2||16||47||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Visas Tā Kunga pazemīgā kalpa lietas ir lieliski atrisinātas.
Pilnīgi indīgajā Kali jugas tumšajā laikmetā Kungs sargā un sargā savu godu. ||1||Pauze||
Atceroties, atceroties Dievu, viņa Kungu un Skolotāju meditācijā, Nāves Vēstnesis viņam netuvojas.
Atbrīvošanās un debesis ir atrodamas Saadh Sangat, Svētā Kompānija; viņa pazemīgais kalps atrod Tā Kunga māju. ||1||
Tā Kunga lotospēdas ir Viņa pazemīgā kalpa dārgums; tajās viņš atrod miljoniem prieku un komfortu.
Viņš atceras Dievu Kungu meditācijā, dienu un nakti; Nanaks viņam ir mūžīgs upuris. ||2||17||48||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Es lūdzu tikai vienu dāvanu no Kunga.
Lai piepildās visas manas vēlmes, pārdomājot un atceroties Tavu Vārdu, Kungs. ||1||Pauze||
Lai Tavas kājas paliek manā sirdī un lai es atrodu Svēto biedrību.
Lai manu prātu nenomāc bēdu uguns; lai es dziedātu Tavas krāšņās slavas divdesmit četras stundas diennaktī. ||1||
Lai es kalpotu Tam Kungam savā bērnībā un jaunībā un meditētu par Dievu savās vidus un vecumdienās.
Ak, Nanak, tas, kas ir pārpasaulīgā Kunga Mīlestības piesātināts, nav reinkarnējies no jauna, lai mirtu. ||2||18||49||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Es lūdzu tikai to Kungu par visu.
Es vilcinātos lūgt citus cilvēkus. Atceroties Dievu meditācijā, tiek iegūta atbrīvošanās. ||1||Pauze||
Esmu mācījies ar klusajiem gudrajiem un rūpīgi lasījis simrītus, purānas un Vēdas; viņi visi to sludina,
kalpojot Tam Kungam, žēlsirdības okeānam, tiek iegūta Patiesība, un gan šī, gan nākamā pasaule tiek izgreznota. ||1||
Visi pārējie rituāli un paražas ir bezjēdzīgi, ja meditācijā neatceramies Kungu.
Ak, Nanak, bailes no dzimšanas un nāves ir noņemtas; tiekoties ar svēto, bēdas tiek izkliedētas. ||2||19||50||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Vēlme tiek dzēsta caur Tā Kunga Vārdu.
Liels miers un gandarījums nāk caur Guru Vārdu, un cilvēka meditācija ir pilnībā vērsta uz Dievu. ||1||Pauze||