Tas ir neskaitāmo iemiesojumu grēku, vainas un baiļu Iznīcinātājs; gurmuks redz Vienoto Kungu. ||1||Pauze||
Miljoniem un miljoniem grēku tiek izdzēsti, kad prāts sāk mīlēt Patieso Kungu.
Es nezinu nevienu citu, kā vien Kungu; Patiesais Guru man ir atklājis Vienoto Kungu. ||1||
Tie, kuru sirdis ir piepildītas ar Tā Kunga Mīlestības bagātību, paliek intuitīvi iegremdēti Viņā.
Piesātināti ar Šabadu, tie ir iekrāsoti Viņa Mīlestības dziļā purpursarkanā krāsā. Viņi ir Dieva Kunga debesu miera un nosvērtības piesātināti. ||2||
Apcerot Šabadu, mēle ir prieka piesātināta; aptverot Viņa Mīlestību, tas ir nokrāsots dziļi sārtinātā krāsā.
Es esmu iepazinusi Tīrā Atdalītā Kunga Vārdu; mans prāts ir apmierināts un mierināts. ||3||
Panditi, reliģijas zinātnieki, lasa un mācās, un visi klusie gudrie ir noguruši; viņiem ir apnicis valkāt savus reliģiskos tērpus un klīst visapkārt.
Ar Guru žēlastību es esmu atradis Bezvainīgo Kungu; Es pārdomāju Šabada Patieso Vārdu. ||4||
Mana atnākšana un aiziešana reinkarnācijā ir beigusies, un es esmu patiesības piesātināts; Šabada Patiesais Vārds man patīk.
Kalpojot Patiesajam Guru, tiek atrasts mūžīgais miers, un pašpārliecinātība tiek izvadīta no iekšpuses. ||5||
Caur Šabada Patieso Vārdu uzplaukst debesu melodija, un prāts ar mīlestību koncentrējas uz Patieso Kungu.
Bezvainīgais Naams, nepieejamā un neizdibināmā Kunga Vārds, mīt Gurmukh prātā. ||6||
Visa pasaule ir ietverta Vienotajā Kungā. Cik reti ir tie, kas saprot Vienoto Kungu.
Tas, kurš mirst Šabadā, uzzina visu; nakti un dienu viņš apzinās Vienoto Kungu. ||7||
Tā pazemīgā būtne, uz kuru Kungs skatās Savu žēlastības skatienu, saprot. Neko citu nevar teikt.
Ak, Nanak, tie, kas ir piesātināti ar Naamu, ir uz visiem laikiem atdalīti no pasaules; viņi ir mīļi pieskaņoti Šabada Vienam Vārdam. ||8||2||
Sarangs, Trešais Mehls:
Ak, mans prāts, Tā Kunga runa ir neizrunāta.
Tā pazemīgā būtne, kuru svētījis Tā Kunga žēlastības skatiens, to iegūst. Cik reti ir tas Gurmuks, kurš saprot. ||1||Pauze||
Kungs ir dziļš, dziļš un neizdibināms, izcilības okeāns; Viņš tiek realizēts caur Guru Šabada Vārdu.
Mirstīgie dara savus darbus visdažādākajos veidos, mīlestībā uz dualitāti; bet bez Shabad viņi ir ārprātīgi. ||1||
Tā pazemīgā būtne, kas mazgājas Tā Kunga Vārdā, kļūst nevainojama; viņš nekad vairs nekļūst piesārņots.
Bez Vārda visa pasaule ir piesārņota; klīst dualitātē, tā zaudē savu godu. ||2||
Kas man jāsatver? Kas man jāsavāc vai jāatstāj? es nezinu.
Ak, dārgais Kungs, Tavs vārds ir palīdzība un atbalsts tiem, kurus Tu svētī ar savu laipnību un līdzjūtību. ||3||
Patiesais Kungs ir Patiesais Devējs, Likteņa Arhitekts; kā Viņš vēlas, Viņš saista mirstīgos ar Vārdu.
Tas vienīgais, kurš ieiet Guru vārtos, to saprot, ko Kungs pats pamāca. ||4||
Pat raugoties uz Tā Kunga brīnumiem, šis prāts nedomā par Viņu. Pasaule nāk un iet reinkarnācijā.
Kalpojot Patiesajam Guru, mirstīgais saprot un atrod Pestīšanas durvis. ||5||
Tie, kas saprot Kunga tiesu, nekad necieš nošķirtību no Viņa. Patiesais Guru ir devis šo izpratni.
Viņi praktizē patiesību, savaldību un labus darbus; viņu nākšana un atnākšana ir beigusies. ||6||
Patiesā Kunga tiesā viņi praktizē Patiesību. Gurmuki saņem Patiesā Kunga atbalstu.