Tiek baudīts miers, tiekoties ar Guru, Garīgo Skolotāju.
Kungs ir vienīgais Skolotājs; Viņš ir vienīgais ministrs. ||5||
Pasaule tiek turēta verdzībā; viņš vienīgais ir emancipēts, kurš uzvar savu ego.
Cik reti pasaulē ir tas gudrais cilvēks, kurš to praktizē.
Cik reti šajā pasaulē ir tas zinātnieks, kurš to pārdomā.
Netiekoties ar Patieso Guru, visi klīst ego. ||6||
Pasaule ir nelaimīga; tikai daži ir laimīgi.
Pasaule ir slima, no tās izdabāšanas; tas raud par savu zaudēto tikumu.
Pasaule uzplaukst un pēc tam norimst, zaudējot savu godu.
Viņš vienīgais, kurš kļūst par Gurmuku, saprot. ||7||
Viņa cena ir tik dārga; Viņa svars ir nepanesams.
Viņš ir nekustīgs un nepievilts; nostiprināt Viņu savā prātā, izmantojot Guru Mācības.
Satiec Viņu caur mīlestību, kļūsti Viņam tīkams un rīkojies, baidoties no Viņa.
Pazemīgais Nanaks to saka pēc dziļas apceres. ||8||3||
Aasaa, First Mehl:
Kad kāds nomirst, piecas kaislības satiekas un apraud viņa nāvi.
Pārvarot pašapmierinātību, viņš nomazgā savus netīrumus ar Šabada Vārdu.
Tas, kurš zina un saprot, ienāk miera un nosvērtības mājā.
Bez saprašanas viņš zaudē visu savu godu. ||1||
Kurš mirst un kurš par viņu raud?
Ak Kungs, Radītāj, cēloņu cēlonis, Tu esi pār visu galvām. ||1||Pauze||
Kurš raud par mirušo sāpēm?
Tie, kas raud, to dara savas nepatikšanas dēļ.
Dievs zina, kāds ir to cilvēku stāvoklis, kuri ir tik skarti.
Lai ko Radītājs dara, tas notiek. ||2||
Tas, kurš, būdams dzīvs, paliek miris, tiek izglābts un glābj arī citus.
Sviniet Tā Kunga uzvaru; aizvedot uz Viņa svētnīcu, tiek iegūts augstākais statuss.
Es esmu upuris Patiesā Guru kājām.
Guru ir laiva; caur Viņa Vārda Šabadu tiek šķērsots šausminošais pasaules okeāns. ||3||
Viņš pats ir bezbailīgs; Viņa Dievišķā Gaisma ir ietverta visā.
Bez Vārda pasaule ir aptraipīta un neaizskarama.
Ļaunprātības dēļ viņi tiek izpostīti; kāpēc viņiem būtu jāraud un jāraud?
Viņi ir dzimuši, lai nomirtu, nedzirdot garīgās pielūgsmes mūziku. ||4||
Tikai patiesie draugi apraud viņa nāvi.
Tie, kas atrodas triju noskaņu varā, turpina sērot.
Neņemot vērā sāpes un baudas, koncentrējiet savu apziņu uz Kungu.
Velti savu ķermeni un prātu Tā Kunga Mīlestībai. ||5||
Viens Kungs mājo dažādās un neskaitāmās būtnēs.
Ir tik daudz rituālu un reliģisko ticību, to skaits ir neskaitāms.
Bez Dieva bailēm un garīgās pielūgsmes cilvēka dzīvība ir veltīga.
Dziedot Kunga slavas slavas, tiek iegūta augstākā bagātība. ||6||
Viņš pats nomirst, un Viņš pats nogalina.
Viņš pats nodibina un, nodibinājis, atceļ.
Viņš radīja Visumu un ar Savu dievišķo dabu iedvesa tajā Savu Dievišķo Gaismu.
Tas, kurš pārdomā Šabada Vārdu, bez šaubām satiekas ar Kungu. ||7||
Piesārņojums ir degoša uguns, kas apēd pasauli.
Piesārņojums ir ūdenī, uz zemes un visur.
Ak, Nanak, cilvēki dzimst un mirst piesārņojumā.
Ar Guru žēlastību viņi dzer Kunga cildeno eliksīru. ||8||4||
Aasaa, First Mehl:
Tas, kurš domā par sevi, pārbauda dārgakmens vērtību.
Ar vienu skatienu Perfektais Guru viņu izglābj.
Kad Guru ir apmierināts, cilvēka prāts mierina sevi. ||1||
Viņš ir tāds baņķieris, kurš mūs pārbauda.
Ar Viņa patieso žēlastības skatienu mēs esam svētīti ar Vienotā Kunga Mīlestību un esam izglābti. ||1||Pauze||
Naamas galvaspilsēta ir nevainojama un cildena.
Tas tirgonis tiek padarīts tīrs, kurš ir patiesības piesātināts.
Slavējot Kungu, miera namā viņš sasniedz Guru, Radītāju. ||2||
Tas, kurš sadedzina cerību un vēlmes caur Šabada Vārdu,
daudzina Tā Kunga Vārdu un iedvesmo arī citus to daudzināt.
Caur Guru viņš atrod ceļu uz mājām, uz Kunga Klātbūtnes savrupmāju. ||3||