Tas, kurš kļūst par Gurmuku, saprot.
Viņš atbrīvojas no egoisma, Maijas un šaubām.
Viņš paceļas pa cildenajām, cildenajām Guru kāpnēm un dzied Tā Kunga slavas slavas pie Viņa patiesajām durvīm. ||7||
Gurmukhs praktizē patiesu paškontroli un darbojas izcili.
Gurmukhs iegūst pestīšanas vārtus.
Ar mīlestības pilnu nodošanos viņš uz visiem laikiem paliek Tā Kunga Mīlestības piesātināts; izskaužot iedomību, viņš saplūst Kungā. ||8||
Tas, kurš kļūst par Gurmuku, pārbauda pats savu prātu un māca citus.
Viņš ir mīloši pieskaņots Patiesajam Vārdam uz visiem laikiem.
Viņi darbojas saskaņā ar Patiesā Kunga Prātu. ||9||
Kā tas patīk Viņa Gribai, Viņš apvieno mūs ar Patieso Guru.
Kad tas patīk Viņa Gribai, Viņš dzīvo prātā.
Kā tas patīk Viņa Gribai, Viņš piesūcina mūs ar Savu Mīlestību; kā tas patīk Viņa Gribai, Viņš nāk mājot prātā. ||10||
Tie, kas rīkojas spītīgi, tiek iznīcināti.
Valkājot visu veidu reliģiskos tērpus, viņi neiepriecina Kungu.
Korupcijas nokrāsas viņi pelna tikai sāpes; viņi ir iegrimuši sāpēs. ||11||
Tas, kurš kļūst par Gurmuku, nopelna mieru.
Viņš saprot nāvi un dzimšanu.
Tas, kurš pēc nāves un dzimšanas izskatās līdzīgi, ir patīkams manam Dievam. ||12||
Gurmuks, lai arī paliek miris, tiek cienīts un apstiprināts.
Viņš saprot, ka nākšana un aiziešana notiek saskaņā ar Dieva gribu.
Viņš nemirst, neatdzimst un necieš sāpes; viņa prāts saplūst Dieva Prātā. ||13||
Ļoti paveicies tiem, kuri atrod Īsto Guru.
Viņi izskauž egoismu un pieķeršanos no iekšpuses.
Viņu prāts ir nevainojams, un viņi nekad vairs nav notraipīti ar netīrumiem. Viņi tiek pagodināti pie Patiesās Tiesas durvīm. ||14||
Viņš pats rīkojas un iedvesmo visus rīkoties.
Viņš pats visu uzrauga; Viņš nodibina un atceļ.
Gurmukha kalpošana ir patīkama manam Dievam; tas, kurš klausās Patiesībā, tiek apstiprināts. ||15||
Gurmukh praktizē Patiesību un tikai Patiesību.
Gurmukh ir nevainojams; nekādi netīrumi viņam nepieķeras.
Ak, Nanak, tie, kas kontemplē Naamu, ir tā pārņemti. Viņi saplūst Naamā, Tā Kunga Vārdā. ||16||1||15||
Maarū, trešais Mīls:
Viņš pats veidoja Visumu, izmantojot savas pavēles Hukam.
Viņš pats nodibina un atdala, un izpušķo ar žēlastību.
Pats Patiesais Kungs nodrošina visu taisnību; caur Patiesību mēs saplūstam ar Patieso Kungu. ||1||
Ķermenis iegūst cietokšņa formu.
Emocionālā pieķeršanās Maijai ir paplašinājusies visā tās plašumā.
Bez Šabada Vārda ķermenis tiek pārvērsts par pelnu kaudzi; beigās putekļi sajaucas ar putekļiem. ||2||
Ķermenis ir bezgalīgs zelta cietoksnis;
to caurstrāvo Šabada Bezgalīgais Vārds.
Gurmuks mūžīgi dzied Patiesā Kunga slavas slavas; satiekot savu Mīļoto, viņš atrod mieru. ||3||
Miesa ir Tā Kunga templis; pats Kungs to izpušķo.
Dārgais Kungs mājo tajā.
Izmantojot Guru Šabada Vārdu, tirgotāji tirgojas, un Savā žēlastībā Kungs tos sapludina ar Sevi. ||4||
Viņš vienīgais ir tīrs, kas izdzēš dusmas.
Viņš apzinās Šabadu un reformē sevi.
Pats Radītājs darbojas un iedvesmo visus rīkoties; Viņš pats paliek prātā. ||5||
Tīra un unikāla ir garīgā pielūgsme.
Prāts un ķermenis ir nomazgāti tīri, apcerot Šabadu.