Sri Guru Granth Sahib

Lapa - 1145


ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਹਮਰਾ ਤਿਸ ਹੀ ਪਾਸਾ ॥
dukh sukh hamaraa tis hee paasaa |

Es nolieku savas sāpes un baudu Viņa priekšā.

ਰਾਖਿ ਲੀਨੋ ਸਭੁ ਜਨ ਕਾ ਪੜਦਾ ॥
raakh leeno sabh jan kaa parradaa |

Viņš piesedz Sava pazemīgā kalpa kļūdas.

ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਦਾ ॥੪॥੧੯॥੩੨॥
naanak tis kee usatat karadaa |4|19|32|

Nanaks dzied Viņa slavas dziesmas. ||4||19||32||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, piektais mehls:

ਰੋਵਨਹਾਰੀ ਰੋਜੁ ਬਨਾਇਆ ॥
rovanahaaree roj banaaeaa |

Vaimanātājs vaimanā katru dienu.

ਬਲਨ ਬਰਤਨ ਕਉ ਸਨਬੰਧੁ ਚਿਤਿ ਆਇਆ ॥
balan baratan kau sanabandh chit aaeaa |

Viņa pieķeršanās mājsaimniecībai un sapīšanās aptumšo viņa prātu.

ਬੂਝਿ ਬੈਰਾਗੁ ਕਰੇ ਜੇ ਕੋਇ ॥
boojh bairaag kare je koe |

Ja kāds saprašanas dēļ atdalās,

ਜਨਮ ਮਰਣ ਫਿਰਿ ਸੋਗੁ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥
janam maran fir sog na hoe |1|

viņam vairs nebūs jācieš piedzimšanā un nāvē. ||1||

ਬਿਖਿਆ ਕਾ ਸਭੁ ਧੰਧੁ ਪਸਾਰੁ ॥
bikhiaa kaa sabh dhandh pasaar |

Visi viņa konflikti ir viņa korupcijas paplašinājumi.

ਵਿਰਲੈ ਕੀਨੋ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
viralai keeno naam adhaar |1| rahaau |

Cik reta ir tā persona, kas pieņem Naamu par savu Atbalstu. ||1||Pauze||

ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਾਇਆ ਰਹੀ ਬਿਆਪਿ ॥
tribidh maaeaa rahee biaap |

Trīsfāzu Maya inficē visus.

ਜੋ ਲਪਟਾਨੋ ਤਿਸੁ ਦੂਖ ਸੰਤਾਪ ॥
jo lapattaano tis dookh santaap |

Kas pie tā turas, tas cieš sāpes un bēdas.

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਧਿਆਏ ॥
sukh naahee bin naam dhiaae |

Nav miera bez meditācijas par Naamu, Tā Kunga Vārdu.

ਨਾਮ ਨਿਧਾਨੁ ਬਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ॥੨॥
naam nidhaan baddabhaagee paae |2|

Ar lielu laimi tiek saņemts Naama dārgums. ||2||

ਸ੍ਵਾਂਗੀ ਸਿਉ ਜੋ ਮਨੁ ਰੀਝਾਵੈ ॥
svaangee siau jo man reejhaavai |

Tas, kurš mīl aktieri savā prātā,

ਸ੍ਵਾਗਿ ਉਤਾਰਿਐ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ॥
svaag utaariaai fir pachhutaavai |

vēlāk to nožēlo, kad aktieris novelk tērpu.

ਮੇਘ ਕੀ ਛਾਇਆ ਜੈਸੇ ਬਰਤਨਹਾਰ ॥
megh kee chhaaeaa jaise baratanahaar |

Ēna no mākoņa ir pārejoša,

ਤੈਸੋ ਪਰਪੰਚੁ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ॥੩॥
taiso parapanch moh bikaar |3|

tāpat kā pieķeršanās un samaitātības pasaulīgie piederumi. ||3||

ਏਕ ਵਸਤੁ ਜੇ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
ek vasat je paavai koe |

Ja kāds ir svētīts ar atsevišķu būtību,

ਪੂਰਨ ਕਾਜੁ ਤਾਹੀ ਕਾ ਹੋਇ ॥
pooran kaaj taahee kaa hoe |

tad visi viņa uzdevumi ir izpildīti līdz pilnībai.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ॥
guraprasaad jin paaeaa naam |

Tas, kurš ar Guru žēlastību iegūst Naamu

ਨਾਨਕ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਨੁ ॥੪॥੨੦॥੩੩॥
naanak aaeaa so paravaan |4|20|33|

- Ak, Nanak, viņa nākšana pasaulē ir sertificēta un apstiprināta. ||4||20||33||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, piektais mehls:

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਜੋਨੀ ਭਵਨਾ ॥
sant kee nindaa jonee bhavanaa |

Apmelojot svētos, mirstīgie klejo reinkarnācijā.

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਰੋਗੀ ਕਰਨਾ ॥
sant kee nindaa rogee karanaa |

Apmelojot svētos, viņš ir slims.

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਦੂਖ ਸਹਾਮ ॥
sant kee nindaa dookh sahaam |

Apmelojot svētos, viņš cieš no sāpēm.

ਡਾਨੁ ਦੈਤ ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਜਾਮ ॥੧॥
ddaan dait nindak kau jaam |1|

Apmelotāju soda Nāves Vēstnesis. ||1||

ਸੰਤਸੰਗਿ ਕਰਹਿ ਜੋ ਬਾਦੁ ॥
santasang kareh jo baad |

Tie, kas strīdas un cīnās ar svētajiem

ਤਿਨ ਨਿੰਦਕ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਸਾਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tin nindak naahee kichh saad |1| rahaau |

- tie apmelotāji nemaz nerod laimi. ||1||Pauze||

ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕੰਧੁ ਛੇਦਾਵੈ ॥
bhagat kee nindaa kandh chhedaavai |

Apmelojot bhaktas, mirstīgā ķermeņa siena tiek sagrauta.

ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਨਰਕੁ ਭੁੰਚਾਵੈ ॥
bhagat kee nindaa narak bhunchaavai |

Apmelojot bhaktas, viņš cieš ellē.

ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਗਰਭ ਮਹਿ ਗਲੈ ॥
bhagat kee nindaa garabh meh galai |

Apmelojot bhaktas, viņš pūst dzemdē.

ਭਗਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਰਾਜ ਤੇ ਟਲੈ ॥੨॥
bhagat kee nindaa raaj te ttalai |2|

Apmelojot bhaktas, viņš zaudē savu valstību un spēku. ||2||

ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂ ਨਾਹਿ ॥
nindak kee gat katahoo naeh |

Apmelotājs vispār neatrod glābiņu.

ਆਪਿ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
aap beej aape hee khaeh |

Viņš ēd tikai to, ko pats iestādījis.

ਚੋਰ ਜਾਰ ਜੂਆਰ ਤੇ ਬੁਰਾ ॥
chor jaar jooaar te buraa |

Viņš ir sliktāks par zagli, nelaimi vai azartspēli.

ਅਣਹੋਦਾ ਭਾਰੁ ਨਿੰਦਕਿ ਸਿਰਿ ਧਰਾ ॥੩॥
anahodaa bhaar nindak sir dharaa |3|

Apmelotājs uzliek sev uz galvas nepanesamu nastu. ||3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਭਗਤ ਨਿਰਵੈਰ ॥
paarabraham ke bhagat niravair |

Visaugstā Kunga Dieva bhaktas ir ārpus naida un atriebības.

ਸੋ ਨਿਸਤਰੈ ਜੋ ਪੂਜੈ ਪੈਰ ॥
so nisatarai jo poojai pair |

Ikviens, kurš pielūdz savas kājas, ir emancipēts.

ਆਦਿ ਪੁਰਖਿ ਨਿੰਦਕੁ ਭੋਲਾਇਆ ॥
aad purakh nindak bholaaeaa |

Pirmais Kungs Dievs ir maldinājis un samulsinājis apmelotāju.

ਨਾਨਕ ਕਿਰਤੁ ਨ ਜਾਇ ਮਿਟਾਇਆ ॥੪॥੨੧॥੩੪॥
naanak kirat na jaae mittaaeaa |4|21|34|

Ak, Nanak, jūsu pagātnes darbību ierakstus nevar izdzēst. ||4||21||34||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, piektais mehls:

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਬੇਦ ਅਰੁ ਨਾਦ ॥
naam hamaarai bed ar naad |

Naams, Tā Kunga Vārds, man ir Vēdas un Nāda skaņas strāva.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰੇ ਕਾਜ ॥
naam hamaarai poore kaaj |

Izmantojot Naamu, mani uzdevumi ir lieliski izpildīti.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਜਾ ਦੇਵ ॥
naam hamaarai poojaa dev |

Naams ir mana dievību pielūgšana.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥
naam hamaarai gur kee sev |1|

Naam ir mans kalpojums Guru. ||1||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦ੍ਰਿੜਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
gur poorai drirrio har naam |

Perfektais Guru manī ir implantējis Naamu.

ਸਭ ਤੇ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabh te aootam har har kaam |1| rahaau |

Visu augstākais uzdevums ir Tā Kunga Vārds Har, Har. ||1||Pauze||

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥
naam hamaarai majan isanaan |

Naam ir mana attīrošā vanna un attīrīšanās.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰਨ ਦਾਨੁ ॥
naam hamaarai pooran daan |

Naams ir mans ideāls labdarības ziedojums.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਤੇ ਸਗਲ ਪਵੀਤ ॥
naam lait te sagal paveet |

Tie, kas atkārto Naamu, ir pilnībā šķīstīti.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੨॥
naam japat mere bhaaee meet |2|

Tie, kas daudzina Naamu, ir mani draugi un likteņa brāļi un māsas. ||2||

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਸਉਣ ਸੰਜੋਗ ॥
naam hamaarai saun sanjog |

Naams ir mana labvēlīgā zīme un veiksme.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਸੁਭੋਗ ॥
naam hamaarai tripat subhog |

Naams ir cildens ēdiens, kas mani apmierina.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਸਗਲ ਆਚਾਰ ॥
naam hamaarai sagal aachaar |

Naams ir mana labā uzvedība.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਨਿਰਮਲ ਬਿਉਹਾਰ ॥੩॥
naam hamaarai niramal biauhaar |3|

Naams ir mana nevainojamā nodarbošanās. ||3||

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥
jaa kai man vasiaa prabh ek |

Visas tās pazemīgās būtnes, kuru prāti ir piepildīti ar Vienoto Dievu

ਸਗਲ ਜਨਾ ਕੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥
sagal janaa kee har har ttek |

ir Tā Kunga atbalsts, Har, Har.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
man tan naanak har gun gaau |

Ak, Nanak, dziedi Tā Kunga slavas slavas ar savu prātu un ķermeni.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਨਾਉ ॥੪॥੨੨॥੩੫॥
saadhasang jis devai naau |4|22|35|

Saadh Sangat, Svētā Kompānija, Kungs dāvā Savu Vārdu. ||4||22||35||


Indekss (1 - 1430)
Jap Lapa: 1 - 8
So Dar Lapa: 8 - 10
So Purakh Lapa: 10 - 12
Sohila Lapa: 12 - 13
Siree Raag Lapa: 14 - 93
Raag Maajh Lapa: 94 - 150
Raag Gauree Lapa: 151 - 346
Raag Aasaa Lapa: 347 - 488
Raag Gujri Lapa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Lapa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Lapa: 537 - 556
Raag Vadhans Lapa: 557 - 594
Raag Sorath Lapa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Lapa: 660 - 695
Raag Jaithsree Lapa: 696 - 710
Raag Todee Lapa: 711 - 718
Raag Bairaaree Lapa: 719 - 720
Raag Tilang Lapa: 721 - 727
Raag Soohee Lapa: 728 - 794
Raag Bilaaval Lapa: 795 - 858
Raag Gond Lapa: 859 - 875
Raag Raamkalee Lapa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Lapa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Lapa: 984 - 988
Raag Maaroo Lapa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Lapa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Lapa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Lapa: 1125 - 1167
Raag Basant Lapa: 1168 - 1196
Raag Saarang Lapa: 1197 - 1253
Raag Malaar Lapa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Lapa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Lapa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Lapa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Lapa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Lapa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Lapa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Lapa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Lapa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Lapa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Lapa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Lapa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Lapa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Lapa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Lapa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Lapa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Lapa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Lapa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Lapa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Lapa: 1429 - 1429
Raagmala Lapa: 1430 - 1430