Viņš nāk, kad Tas Kungs viņu sūta; kad Kungs viņu aicina atpakaļ, viņš aiziet.
Lai ko viņš darītu, tas Kungs dara. Piedodošais Kungs viņam piedod. ||10||
Es cenšos būt kopā ar tiem, kas ir izbaudījuši šo Kunga cildeno būtību.
Bagātība, brīnumaini garīgie spēki, gudrība un garīgās zināšanas tiek iegūtas no Guru. Atbrīvošanas dārgums tiek iegūts Viņa svētnīcā. ||11||
Gurmuks uz sāpēm un baudu raugās kā uz vienu un to pašu; viņš paliek prieka un bēdu neskarts.
Uzvarot savu pašizdomājumu, gurmuks atrod Kungu; Ak, Nanak, viņš intuitīvi saplūst ar Kungu. ||12||7||
Raamkalee, Dakhanee, First Mehl:
Manī ir ieaudzināta atturība, šķīstība, savaldība un patiesums; Esmu piesātināts ar Šabada Patiesā Vārda cildeno būtību. ||1||
Mans Žēlsirdīgais Guru paliek mūžīgi Dieva Kunga Mīlestības piesātināts.
Dienu un nakti Viņš joprojām ar mīlestību koncentrējas uz Vienoto Kungu; lūkojoties uz Patieso Kungu, Viņš ir apmierināts. ||1||Pauze||
Viņš uzturas desmitajos vārtos un vienlīdzīgi raugās uz visiem; Viņš ir piesātināts ar Šabada neskarto skaņu strāvu. ||2||
Valkādams šķīstības gurnu, Viņš paliek visu caurstrāvotajā Kungā; Viņa mēle bauda Dieva Mīlestības garšu. ||3||
Tas, kurš radīja radību, ir saticis Patieso Guru; pārdomājot Guru dzīvesveidu, Viņš ir apmierināts. ||4||
Visi ir Vienā, un Viens ir visā. To man ir parādījis Patiesais Guru. ||5||
Tas, kurš radīja pasaules, saules sistēmas un galaktikas – ka Dievu nevar pazīt. ||6||
No Dieva luktura iedegas iekšējais lukturis; Dievišķā Gaisma apgaismo trīs pasaules. ||7||
Guru sēž uz patiesā troņa patiesajā savrupmājā; Viņš ir noskaņots, iegrimis Bezbailīgajā Kungā. ||8||
Guru, atdalītais jogs, ir ievilinājis visu sirdis; Viņš spēlē Savu arfu katrā sirdī. ||9||
Ak, Nanak, Dieva svētnīcā cilvēks ir emancipēts; Patiesais Guru kļūst par mūsu patieso palīdzību un atbalstu. ||10||8||
Raamkalee, First Mehl:
Viņš ir iekārtojis savas mājas sirds klosterī; Viņš ir iepludinājis Savu spēku zemē un debesīs. ||1||
Caur Šabada Vārdu gurmuki ir izglābuši tik daudzus, ak, svētie. ||1||Pauze||
Viņš uzvar pieķeršanos un izskauž egoismu un redz Tavu dievišķo gaismu caurstrāvojam trīs pasaules, Kungs. ||2||
Viņš uzvar vēlmes un savā prātā iestiprina Kungu; viņš apcer Īstā Guru Šabada Vārdu. ||3||
Apziņas rags vibrē neskarto skaņas strāvu; Tava Gaisma apgaismo katru sirdi, Kungs. ||4||
Viņš domās spēlē Visuma flautu un iededzina Dieva uguni. ||5||
Apvienojot piecus elementus, dienu un nakti, Tā Kunga spuldze spīd ar Bezgalības Nevainojamo gaismu. ||6||
Labās un kreisās nāsis, saules un mēness kanāli ir ķermeņa arfas stīgas; tie vibrē brīnišķīgo Shabad melodiju. ||7||
Patiesais vientuļnieks iegūst vietu Dieva pilsētā, neredzamajā, nepieejamajā, bezgalīgajā. ||8||
Prāts ir ķermeņa pilsētas karalis; tajā mīt pieci zināšanu avoti. ||9||
Sēdēdams savā mājā, šis karalis skandina Šabadu; viņš īsteno taisnīgumu un tikumu. ||10||
Ko viņam var teikt nabaga nāve vai dzimšana? Uzvarot savu prātu, viņš paliek miris, kamēr vēl dzīvs. ||11||