Maajh, Trešais Mehls:
Pašprātīgie manmuki lasa un deklamē; tos sauc par panditiem - garīgajiem zinātniekiem.
Bet viņi ir iemīlējušies dualitātē un cieš šausmīgās sāpēs.
Apreibuši no netikumiem, viņi vispār neko nesaprot. Viņi tiek reinkarnēti, atkal un atkal. ||1||
Es esmu upuris, mana dvēsele ir upuris tiem, kas pakļauj savu ego un apvienojas ar Kungu.
Viņi kalpo Guru, un Kungs mājo viņu prātā; viņi intuitīvi dzer Dieva Kunga cildeno būtību. ||1||Pauze||
Pandīti lasa Vēdas, bet viņi nesaņem Kunga būtību.
Maijas reibumā viņi strīdas un debatē.
Neprātīgie intelektuāļi uz visiem laikiem ir garīgā tumsā. Gurmuki saprot un dzied Tā Kunga slavas dziesmas. ||2||
Neaprakstāmais ir aprakstīts tikai ar skaisto Šabada Vārdu.
Caur Guru Mācībām Patiesība kļūst prātam tīkama.
Tie, kas runā par patiesāko, dienu un nakti, viņu prāti ir patiesības piesātināti. ||3||
Tie, kas ir noskaņoti uz Patiesību, mīl Patiesību.
Pats Kungs dāvā šo dāvanu; Viņš to neatņems.
Krāpšanas un melu netīrumi nepieķeras tiem, kas
Ar Guru žēlastību palieciet nomodā un apzinieties gan nakti, gan dienu.
Bezvainīgais Naams, Tā Kunga Vārds, mīt dziļi viņu sirdīs; viņu gaisma saplūst Gaismā. ||5||
Viņi lasa par šīm trim īpašībām, bet nezina Dieva Kunga būtisko realitāti.
Viņi aizmirst Pirmo Kungu, visa Avotu, un neatzīst Guru Šabada Vārdu.
Viņi ir iegrimuši emocionālā pieķeršanās; viņi vispār neko nesaprot. Caur Guru Šabada Vārdu Kungs tiek atrasts. ||6||
Vēdas sludina, ka Maijai ir trīs īpašības.
Pašprātīgie manmuki, iemīlējušies dualitātē, nesaprot.
Viņi lasa par trim īpašībām, bet nepazīst Vienoto Kungu. Bez izpratnes viņi iegūst tikai sāpes un ciešanas. ||7||
Kad tas Kungam patīk, Viņš mūs vieno ar Sevi.
Caur Guru Šabada Vārdu skepse un ciešanas tiek kliedētas.
Ak, Nanak, patiess ir vārda diženums. Ticot Vārdam, tiek iegūts miers. ||8||30||31||
Maajh, Trešais Mehls:
Pats Kungs ir neizpaužas un nesaistīts; Viņš ir arī Manifests un Saistīts.
Tie, kas atzīst šo būtisko realitāti, ir īstie pandīti, garīgie zinātnieki.
Viņi glābj sevi, kā arī visas savas ģimenes un senčus, kad viņi savā prātā ieraksta Tā Kunga Vārdu. ||1||
Es esmu upuris, mana dvēsele ir upuris tiem, kas garšo Tā Kunga būtību un izbauda tās garšu.
Tie, kuriem garšo šī Kunga būtība, ir tīras, nevainīgas būtnes. Viņi meditē par Bezvainīgo Naamu, Tā Kunga Vārdu. ||1||Pauze||
Tie, kas pārdomā Šabadu, ir ārpus karmas.
Viņi pakļauj savu ego un dziļi savā būtībā atrod gudrības būtību.
Viņi iegūst deviņus Naama bagātības dārgumus. Paceļoties pāri trim īpašībām, tās saplūst Kungā. ||2||
Tie, kas darbojas egoistiski, nepārsniedz karmu.
Tikai ar Guru žēlastību cilvēks tiek atbrīvots no ego.
Tie, kuriem ir izšķirīgs prāts, pastāvīgi pārbauda paši sevi. Caur Guru Šabada Vārdu viņi dzied Kunga slavas slavas. ||3||
Kungs ir vistīrākais un cildenākais okeāns.
Svētie gurmuki nepārtraukti knābj Naamu kā gulbji, kas knābā pērles okeānā.
Viņi tajā peldas nepārtraukti, dienu un nakti, un ego netīrumi tiek nomazgāti. ||4||
Tīrie gulbji, ar mīlestību un pieķeršanos,
Dzīvojiet Tā Kunga okeānā un pakļaujiet viņu ego.