Mēs mazgājamies svētceļojumu svētnīcās un iegūstam miera augļus; mums nelīp pat ne kripatiņa netīrības.
Luhaareepaa, Gorakh māceklis saka, tas ir jogas ceļš." ||7||
Veikalos un uz ceļa neguļ; neļauj savai apziņai iekārot neviena cita mājas.
Bez Vārda prātam nav stingra atbalsta; Ak, Nanak, šis izsalkums nekad nepazūd.
Guru ir atklājis veikalus un pilsētu manas sirds mājās, kur es intuitīvi veicu patieso tirdzniecību.
Maz guli un maz ēd; Ak, Nanak, tā ir gudrības būtība. ||8||
"Valkājiet to jogu sektas tērpus, kuri seko Gorakam; uzvelciet auskarus, uzvelciet ubagošanas maku un lāpītu mēteli.
Starp divpadsmit Jogas skolām mūsējā ir augstākā; starp sešām filozofijas skolām mūsējais ir labākais ceļš.
Tas ir veids, kā pamācīt prātu, lai jūs nekad vairs neciestu no sitieniem."
Nanaks runā: gurmuks saprot; tas ir veids, kā tiek sasniegta joga. ||9||
Ļaujiet pastāvīgai iesūkšanās Šabada Vārdā dziļi jūsu auskaros; izskaust egoismu un pieķeršanos.
Atmetiet seksuālo vēlmi, dusmas un egoismu un, izmantojot Guru Šabada Vārdu, iegūstiet patiesu izpratni.
Par savu lāpīto mēteli un ubaga bļodu redzi, ka Dievs Kungs caurstrāvo un caurstrāvo visur; Ak, Nanak, Viens Kungs tevi nesīs pāri.
Patiess ir mūsu Kungs un Skolotājs, un Patiess ir Viņa Vārds. Analizējiet to, un jūs atklāsiet, ka Guru Vārds ir patiess. ||10||
Ļaujiet jūsu prātam novērsties no pasaules, un lai tas ir jūsu ubaga bļoda. Ļaujiet piecu elementu mācībām būt jūsu vāciņam.
Ļaujiet ķermenim būt jūsu meditācijas paklājiņam, bet prātam par jūsu gurnu audumu.
Lai patiesība, apmierinātība un pašdisciplīna ir jūsu pavadoņi.
Ak, Nanak, Gurmukh mājo pie Naama, Tā Kunga Vārda. ||11||
"Kas ir paslēpts? Kurš ir atbrīvots?
Kurš ir vienots iekšēji un ārēji?
Kurš nāk un kurš iet?
Kas caurstrāvo un caurstrāvo trīs pasaules?" ||12||
Viņš ir paslēpts katrā sirdī. Gurmuks ir atbrīvots.
Caur Šabada Vārdu cilvēks ir vienots gan iekšēji, gan ārēji.
Pašprātīgais manmuhs iet bojā, nāk un iet.
Ak, Nanak, Gurmukh saplūst Patiesībā. ||13||
"Kā cilvēks tiek pakļauts gūstam un Maijas čūskas apriti?
Kā cilvēks zaudē un kā iegūst?
Kā cilvēks kļūst nevainojams un tīrs? Kā tiek noņemta neziņas tumsa?
Tas, kurš saprot šo realitātes būtību, ir mūsu Guru." ||14||
Cilvēku saista ļaunprātība, un to patērē čūska Maija.
Pašprātīgais manmuks zaudē, bet gurmuks iegūst.
Satiekoties ar Patieso Guru, tumsa tiek izkliedēta.
Ak, Nanak, izskaužot egoismu, cilvēks saplūst Kungā. ||15||
Fokusēts dziļi sevī, perfektā absorbcijā,
dvēsele gulbis neaizlido, un ķermeņa siena nesabrūk.
Tad cilvēks zina, ka viņa īstās mājas atrodas intuitīvās nostājas alā.
Ak, Nanak, patiesais Kungs mīl tos, kas ir patiesi. ||16||
"Kāpēc tu esi atstājis savu māju un kļuvis par klejojošu Udasee?
Kāpēc jūs pieņēmāt šos reliģiskos tērpus?
Ar kādām precēm jūs tirgojat?
Kā tu nesīsi citus sev līdzi?" ||17||
Es kļuvu par klejojošu Udaasee, kas meklē Gurmukhus.
Es esmu pieņēmis šos tērpus, meklējot Tā Kunga Daršānas svētīgo vīziju.
Es tirgojos ar Patiesības precēm.
Ak, Nanak, kā Gurmukh, es nesu citus pāri. ||18||
"Kā tu esi mainījis savas dzīves gaitu?
Ar ko tu esi saistījis savu prātu?