A zarándoklatok szent szentélyeiben fürödünk, és elnyerjük a béke gyümölcsét; még egy csepp mocsok sem tapad ránk.
Luhaareepaa, Gorakh tanítványa azt mondja, ez a jóga útja." ||7||
Az üzletekben és az úton ne aludj; ne engedd, hogy tudatod vágyakozzon senki más otthonára.
Név nélkül az elmének nincs szilárd támasza; Ó, Nanak, ez az éhség soha nem múlik el.
A Guru felfedte az üzleteket és a várost a szívem otthonában, ahol intuitív módon folytatom az igazi kereskedelmet.
Aludj keveset és egyél keveset; Ó, Nanak, ez a bölcsesség lényege. ||8||
– Viseld a Gorakh-t követő jógi szekta ruháit; vedd fel a fülbevalót, a koldustárcát és a foltozott kabátot.
A tizenkét jóga-iskola közül a miénk a legmagasabb; a hat filozófiai iskola közül a miénk a legjobb út.
Ez az elméd tanításának módja, hogy soha többé ne szenvedj verést."
Nanak beszél: a Gurmukh megérti; így érhető el a jóga. ||9||
Legyen fülbevalótok a Shabad Igéjének mélyen való állandó elnyelése; felszámolni az egoizmust és a ragaszkodást.
Dobd el a szexuális vágyat, a haragot és az egoizmust, és a Guru Shabad Szaván keresztül érd el az igazi megértést.
Foltozott kabátodért és koldustáladért lásd, hogy az Úristen mindenütt átjárja és átjárja; Ó, Nanak, az Egy Úr visz át téged.
Igaz a mi Urunk és Mesterünk, és Igaz az Ő neve. Elemezd, és meg fogod találni, hogy a Guru Szava igaz. ||10||
Hadd forduljon el elméd a világtól elszakadva, és legyen ez a koldustálad. Legyen az öt elem tanulságai a sapkátok.
Legyen a test a meditációs szőnyeged, az elme pedig az ágyékszöveted.
Legyen az igazság, az elégedettség és az önfegyelem a társaid.
Ó, Nanak, a Gurmukh a Naam-on, az Úr Nevén lakozik. ||11||
"Ki van elrejtve? Ki szabadult fel?
Ki az, aki egységes, belül és kívül?
Ki jön, és ki megy?
Ki az, aki áthatja és áthatja a három világot?" ||12||
Minden egyes szívben el van rejtve. A Gurmukh felszabadult.
A Shabad Szava által egyesülünk belülről és kívülről.
Az önfejű manmukh elpusztul, jön és megy.
Ó Nanak, a Gurmukh összeolvad az Igazságban. ||13||
„Hogyan kerül valaki rabságba, és hogyan emészti meg Maya kígyója?
Hogyan veszít az ember, és hogyan nyer?
Hogyan lesz valaki makulátlan és tiszta? Hogyan távolítható el a tudatlanság sötétsége?
Aki megérti a valóságnak ezt a lényegét, az a mi Gurunk." ||14||
Az embert megköti a gonosz gondolkodás, és felemészti Maya, a kígyó.
Az önfejű manmukh veszít, a Gurmukh nyer.
Az Igaz Guruval találkozva a sötétség eloszlik.
Ó, Nanak, felszámolod az egoizmust, beleolvadsz az Úrba. ||15||
Mélyen belülre összpontosítva, tökéletes felszívódásban,
nem repül el a lélekhattyú, és nem omlik össze a testfal.
Aztán az ember tudja, hogy igazi otthona az intuitív nyugalom barlangjában van.
Ó, Nanak, az Igaz Úr szereti azokat, akik igazak. ||16||
„Miért hagytad el a házadat és lettél vándor Udaasee?
Miért vetted fel ezeket a vallási ruhákat?
Milyen áruval kereskedsz?
Hogyan viszel magaddal másokat?" ||17||
Vándorló Udaasee lettem, a Gurmukhokat keresve.
Felvettem ezeket a köntösöket, hogy az Úr Darshanjának áldott látomását keressem.
Az Igazság áruival kereskedem.
Ó, Nanak, Gurmukhként másokat viszek át. ||18||
"Hogyan változtattad meg az életed?
Mivel kapcsoltad össze az elmédet?