Akinek elméjét átitatják az Úr lótuszlábai
nem sújtja a bánat tüze. ||2||
Átkel a világ-óceánon a Saadh Sangatban, a Szent Társaságában.
A Rettenthetetlen Úr Nevét zengi, és át van itatva az Úr szeretetétől. ||3||
Aki nem lopja el mások vagyonát, aki nem követ el gonosz tetteket vagy bűnös cselekedeteket
- a Halál Küldötte meg sem közelíti. ||4||
Isten maga oltja ki a vágy tüzét.
Ó, Nanak, Isten szentélyében az ember üdvözül. ||5||1||55||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Elégedett és jóllakott vagyok, az Igazság ételét eszem.
Elmémmel, testemmel és nyelvemmel a Naamról, az Úr Nevéről elmélkedem. ||1||
Az élet, a lelki élet az Úrban van.
A lelki élet az Úr nevének éneklése a Saadh Sangatban, a Szent Társaságában. ||1||Szünet||
Mindenféle köntösbe van öltözve,
ha énekli az Úr dicsőséges dicséretének kirtánját, éjjel-nappal. ||2||
Elefánton, szekereken és lovakon ül,
ha saját szívében látja az Úr ösvényét. ||3||
Az Úr lábán meditálva, mélyen az elméjében és testében,
Nanak rabszolga megtalálta az Urat, a béke kincsét. ||4||2||56||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
A Guru lába emancipálja a lelket.
Egy pillanat alatt átviszik a világóceánon. ||1||Szünet||
Vannak, akik szeretik a szertartásokat, és vannak, akik a zarándoklat szentélyeiben fürödnek.
Az Úr rabszolgái az Ő Nevén elmélkednek. ||1||
Az Úr Mester a kötelékek megszakítója.
Nanak szolga az Úrra, a Belső Ismerőre, a szívek Kutatójára emlékezve elmélkedik. ||2||3||57||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
Rabszolgád életmódja olyan tiszta,
Hogy semmi sem törheti meg az irántad érzett szerelmét. ||1||Szünet||
Drágább nekem, mint a lelkem, a leheletem, az elmém és a gazdagságom.
Az Úr az ego Adója, Fékezője. ||1||
Szerelmes vagyok az Úr lótuszlábaiba.
Egyedül ez Nanak imája. ||2||4||58||
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Dhanaasaree, Ninth Mehl:
Miért keresed Őt az erdőben?
Bár nem kötődik, mindenhol lakik. Mindig veled van, mint társad. ||1||Szünet||
Mint az illat, amely a virágban marad, és mint a tükröződés a tükörben,
az Úr mélyen benne lakozik; keressétek Őt a szívetekben, ó, a sors testvérei. ||1||
Kívül és belül tudd, hogy csak az Egy Úr van; a Guru átadta nekem ezt a bölcsességet.
Ó, Nanak szolga, önmaga ismerete nélkül a kétely moha nem szűnik meg. ||2||1||
Dhanaasaree, Ninth Mehl:
Ó, szent emberek, ezt a világot megtéveszti a kétely.
Elhagyta az Úr nevének meditatív emlékezését, és eladta magát Mayának. ||1||Szünet||
Anya, apa, testvérek, gyerekek és házastárs – belegabalyodik szerelmükbe.