Házassága örök; a férje hozzáférhetetlen és érthetetlen. Ó, Nanak szolga, az Ő szeretete az egyetlen támasza. ||4||4||11||
Maajh, Fifth Mehl:
Kerestem és kutattam, keresem Darshanjának áldott látomását.
Bejártam mindenféle erdőt és erdőt.
Uram, Har, Har, egyszerre abszolút és rokon, megnyilvánulatlan és nyilvánvaló; van valaki, aki eljöhet és egyesíthet Vele? ||1||
Az emberek fejből szavalják a hat filozófiai iskola bölcsességét;
istentiszteleteket végeznek, szertartásos vallási jeleket viselnek a homlokukon, és rituális tisztítófürdőket vesznek a zarándoklatok szent kegyhelyein.
Vízzel hajtják végre a belső tisztító gyakorlatot, és felveszik a nyolcvannégy jóga testtartást; de mégsem találnak békét ezek egyikében sem. ||2||
Kántálnak és meditálnak, szigorú önfegyelmet gyakorolva éveken át;
utakon bolyonganak szerte a földön;
és mégis, a szívük még egy pillanatra sem nyugszik meg. A jógi felemelkedik és kimegy, újra és újra. ||3||
Az Ő irgalmából találkoztam a szent szenttel.
Az elmém és a testem lehűlt és megnyugodott; Türelemmel és higgadtsággal vagyok megáldva.
Halhatatlan Úristen eljött, hogy a szívemben lakjon. Nanak öröménekeket énekel az Úrnak. ||4||5||12||
Maajh, Fifth Mehl:
A Legfelsőbb Úr Isten végtelen és isteni;
Hozzáférhetetlen, felfoghatatlan, láthatatlan és kifürkészhetetlen.
A szelídekhez irgalmas, a világ fenntartója, az Univerzum Ura, az Úron elmélkedve, a gurmukhok üdvösséget találnak. ||1||
A gurmukhokat az Úr emancipálja.
Az Úr Krisna Gurmukh Társává válik.
A Gurmukh megtalálja a Irgalmas Urat. Nem találnak más utat. ||2||
Nem kell ennie; A haja csodálatos és gyönyörű; Ő mentes a gyűlölettől.
Emberek milliói imádják Lábát.
Egyedül ő bhakta, akiből Gurmukh lesz, akinek szíve megtelik az Úrral, Har, Har. ||3||
Örökké termékeny Darshanjának áldott látomása; Ő végtelen és összehasonlíthatatlan.
Ő félelmetes és mindenható; Ő örökké a Nagy Adó.
Gurmukhként énekeld a Naamot, az Úr Nevét, és átragadsz. Ó Nanak, ritka az, aki ismeri ezt az állapotot! ||4||6||13||
Maajh, Fifth Mehl:
Ahogy parancsolod, engedelmeskedem; ahogy te adsz, én is kapok.
Te vagy a szelídek és szegények büszkesége.
Te vagy a minden; Te vagy az én Kedvesem. Áldozat vagyok Teremtő Erődnek. ||1||
Akaratod szerint vándorolunk a pusztában; Akaratod szerint megtaláljuk az utat.
Akaratodból Gurmukhokká válunk, és énekeljük az Úr dicsőséges dicséretét.
Akaratodból kétségben bolyongunk számtalan életen át. Minden a Te akaratodból történik. ||2||
Senki sem bolond, és senki sem okos.
Akaratod mindent meghatároz;
Hozzáférhetetlen vagy, felfoghatatlan, végtelen és kifürkészhetetlen. Értékét nem lehet kifejezni. ||3||
Kérlek, áldj meg engem a szentek porával, kedvesem.
Eljöttem és elestem az ajtód előtt, Uram.
Darshanjának áldott látomását szemlélve elmém beteljesedik. Ó Nanak, természetes könnyedséggel beleolvadok Őbelé. ||4||7||14||
Maajh, Fifth Mehl:
Elfelejtik az Urat, és szenvednek a fájdalomtól.
Az éhségtől sújtva mindenfelé rohangálnak.
A Naamra emlékezve elmélkednek, örökké boldogok. Az Úr, aki irgalmas a szelídekhez, megajándékozza velük. ||1||
Az Igaz Gurum abszolút Mindenható.