Ennek hallatán Jaat Dhanna odaadó imádathoz folyamodott.
Az Univerzum Ura személyesen találkozott vele; Dhanna nagyon áldott volt. ||4||2||
Ó, tudatom, miért nem maradsz tudatában az Irgalmas Úrnak? Hogyan ismerhetsz fel másokat?
Körbefuthatod az egész univerzumot, de egyedül ez történik, amit a Teremtő Úr tesz. ||1||Szünet||
Az anyaméh vizében a testet tíz kapuval formálta meg.
Ő adja neki a táplálékot, és megőrzi tűzben – ilyen az én Uram és Mesterem. ||1||
Az anyateknős a vízben van, a babái pedig kint vannak a vízből. Nincsenek szárnyai, hogy megvédje őket, és nincs teje, amivel táplálná őket.
A Tökéletes Úr, a legfelsőbb boldogság megtestesítője, a Lenyűgöző Úr gondoskodik róluk. Lásd ezt, és értsd meg elmédben||2||
A féreg a kő alatt rejtőzködik – nincs mód a menekülésre.
Azt mondja Dhanna, a Tökéletes Úr gondoskodik róla. Ne félj, lelkem. ||3||3||
Aasaa, Shaykh Fareed Jee szava:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Egyedül ők igazak, akiknek Isten iránti szeretete mély és szívből fakad.
Akiknek egy dolog van a szívükben, és valami más a szájukban, azokat hamisnak ítélik. ||1||
Azokat, akiket áthat az Úr iránti szeretet, elragadtatja látomása.
Azok, akik elfelejtik a Naámot, az Úr nevét, teher a földön. ||1||Szünet||
Akiket az Úr ruhája szegélyére erősít, azok az igazi dervisek ajtajában.
Boldogok az anyák, akik szülték őket, és gyümölcsöző a világra jövetelük. ||2||
Ó, Uram, fenntartó és ápoló, végtelen vagy, kifürkészhetetlen és végtelen.
Akik felismerik az Igaz Urat – csókolom lábukat. ||3||
Védelmedet keresem – Te vagy a Megbocsátó Úr.
Kérlek, áldd meg Shaykh Fareed-et meditatív istentiszteleted bőségével. ||4||1||
Aasaa:
Azt mondja Shaykh Fareed, ó, kedves barátom, kösd magad az Úrhoz.
Ez a test porrá lesz, és otthona egy elhanyagolt temető lesz. ||1||
Ma találkozhatsz az Úrral, ó Shaykh Fareed, ha visszafogod madárszerű vágyaidat, amelyek zűrzavarban tartják elmédet. ||1||Szünet||
Ha tudtam volna, hogy meg kell halnom, és nem térek vissza többé,
Nem tettem volna tönkre magam azzal, hogy ragaszkodok a hazugság világához. ||2||
Tehát mondd az Igazságot, igazságosan, és ne beszélj hazugságot.
A tanítványnak be kell járnia az utat, mutatott rá a Guru. ||3||
A fiatalok áthordása láttán megnyugszik a gyönyörű fiatal lélek-menyasszonyok szíve.
Akik az arany csillogása mellett állnak, azokat fűrésszel levágják. ||4||
Ó, Shaykh, senki élete nem állandó ezen a világon.
Azon az ülésen, amelyen most ülünk – sokan mások ültek rajta, és azóta elmentek. ||5||
Ahogy a fecskék megjelennek Katik hónapjában, erdőtüzek Chayt hónapban, és villámlás Saawanban,
és ahogy télen a menyasszony karja díszíti férje nyakát;||6||
Így az átmeneti emberi testek elmúlnak. Gondolkodj el ezen az elmédben.
A test kialakítása hat hónapig tart, de egy pillanat alatt eltörik. ||7||
Ó, Fareed, a föld megkérdezi az eget: "Hová lettek a csónakosok?"
Vannak, akiket elhamvasztottak, és vannak, akik a sírjukban hevernek; lelkük feddéseket szenved. ||8||2||