En escoltar això, Dhanna el Jaat es va dedicar a l'adoració devocional.
El Senyor de l'Univers el va conèixer personalment; Dhanna va ser molt beneïda. ||4||2||
Oh consciència meva, per què no segueixes conscient del Senyor Misericordiós? Com en pots reconèixer cap altre?
Pots córrer per tot l'univers, però només passa això que fa el Senyor Creador. ||1||Pausa||
En l'aigua del ventre de la mare, va modelar el cos amb deu portes.
Ell li dóna subsistència i la conserva en el foc: tal és el meu Senyor i Mestre. ||1||
La mare tortuga està a l'aigua i els seus nadons estan fora de l'aigua. No té ales per protegir-los, ni llet per alimentar-los.
El Senyor Perfecte, l'encarnació de la felicitat suprema, el Senyor fascinant té cura d'ells. Mira això i entén-ho a la teva ment||2||
El cuc es troba amagat sota la pedra; no hi ha manera d'escapar.
Diu la Dhanna, el Senyor Perfecte té cura d'ell. No tinguis por, ànima meva. ||3||3||
Aasaa, la paraula de Shaykh Fareed Jee:
Un Déu Creador Universal. Per la gràcia del veritable guru:
Només ells són veritables, l'amor dels quals a Déu és profund i sincer.
Els que tenen una cosa al cor i una altra a la boca, són jutjats com a falsos. ||1||
Aquells que estan imbuïts d'amor pel Senyor, estan encantats amb la seva visió.
Els que obliden el Naam, el Nom del Senyor, són una càrrega a la terra. ||1||Pausa||
Aquells que el Senyor enllaça a la vora de la seva túnica, són els veritables dervixos a la seva porta.
Felices les mares que les van donar a llum, i fecunda és la seva vinguda al món. ||2||
Senyor, sustentador i estimador, ets infinit, insondable i sense fi.
Els que reconeixen el Senyor Veritable - els beso els peus. ||3||
Busco la teva protecció: tu ets el Senyor que perdona.
Si us plau, beneeix Shaykh Fareed amb la generositat de la teva adoració meditativa. ||4||1||
Aasaa:
Diu Shaykh Fareed, oh estimat amic, uneix-te al Senyor.
Aquest cos es convertirà en pols i la seva llar serà un cementiri abandonat. ||1||
Podeu trobar-vos amb el Senyor avui, oh Shaykh Fareed, si freneu els vostres desitjos semblants a ocells que mantenen la vostra ment en agitació. ||1||Pausa||
Si hagués sabut que moriria i no tornaria més,
No m'hauria arruïnat aferrant-me al món de la falsedat. ||2||
Per tant, digueu la veritat, amb justícia, i no parleu falsedat.
El deixeble hauria de recórrer la ruta, assenyalada pel Guru. ||3||
Veient que els joves es traslladen a través, els cors de les belles núvies de l'ànima joves s'animan.
Aquells que estan del costat de la brillantor de l'or, són tallats amb una serra. ||4||
Oh Shaykh, la vida de ningú és permanent en aquest món.
Aquell seient, on ara ens asseiem, molts altres s'hi van asseure i des de llavors han marxat. ||5||
A mesura que apareixen les orenetes al mes de Katik, els incendis forestals al mes de Chayt i els llamps a Saawan,
i com els braços de la núvia adornen el coll del seu marit a l'hivern;||6||
Així, els cossos humans transitoris desapareixen. Reflexioneu sobre això a la vostra ment.
Es triga sis mesos a formar el cos, però es trenca en un instant. ||7||
Oh Fareed, la terra pregunta al cel: "On han anat els barquers?"
Alguns han estat incinerats, i alguns jacen a les seves tombes; les seves ànimes pateixen reprenes. ||8||2||