Els Kaurva, que tenien germans com Duryodhan, solien proclamar: "Això és nostre! Això és nostre!"
La seva processó reial s'estenia més de seixanta milles, i tanmateix els seus cossos eren menjats pels voltors. ||2||
Sri Lanka era totalment ric en or; Hi havia algú més gran que el seu governant Raavan?
Què va passar amb els elefants, lligats a la seva porta? En un instant, tot va pertànyer a algú altre. ||3||
Els Yaadvas van enganyar Durbaasaa i van rebre les seves recompenses.
El Senyor ha mostrat misericòrdia amb el seu humil servent, i ara Naam Dayv canta les Glorioses Lloances del Senyor. ||4||1||
He posat els deu òrgans sensorials sota el meu control i he esborrat tots els rastres dels cinc lladres.
He omplert els setanta-dos mil canals nerviosos amb nèctar ambrosial i he drenat el verí. ||1||
No tornaré al món.
Canto l'Ambrosial Bani de la Paraula des del fons del meu cor, i he instruït la meva ànima. ||1||Pausa||
Vaig caure als peus del Guru i li vaig suplicar; amb la poderosa destral, he tallat l'afecció emocional.
Apartant-me del món, m'he convertit en el servent dels Sants; No temo ningú, excepte els devots del Senyor. ||2||
Seré alliberat d'aquest món quan deixi d'aferrar-me a Maya.
Maya és el nom del poder que ens fa néixer; renunciant-hi, obtenim la Visió Beneïda del Darshan del Senyor. ||3||
Aquell ésser humil, que realitza el culte devocional d'aquesta manera, està lliure de tota por.
Diu Naam Dayv, per què vas per aquí? Aquesta és la manera de trobar el Senyor. ||4||2||
Com l'aigua és molt valuosa al desert, i les males herbes enfiladores són estimades per als camells,
i la tonada de la campana del caçador a la nit és atractiu per al cérvol, també ho és el Senyor per a la meva ment. ||1||
El teu nom és tan bonic! La teva forma és tan bonica! El vostre Amor és molt bell, Senyor meu. ||1||Pausa||
Com la pluja és estimada per la terra, i la fragància de la flor és estimada per al borinot,
i el mango és estimat pel cucut, també ho és el Senyor per la meva ment. ||2||
Com el sol és estimat per l'ànec chakvi i el llac d'Man Sarovar és estimat per al cigne,
el marit és estimat per la seva dona, també ho és el Senyor pel meu pensament. ||3||
Com la llet és estimada per al nadó, i la gota de pluja és estimada per a la boca de l'ocell pluvial,
i com l'aigua és estimada pels peixos, així ho és el Senyor per la meva ment. ||4||
Tots els cercadors, Siddhas i savis silenciosos el busquen, però només uns pocs el contemplen.
De la mateixa manera que el teu nom és estimat per a tot l'Univers, també ho és el Senyor per a la ment de Naam Dayv. ||5||3||
En primer lloc, els lotus van florir al bosc;
d'ells, van sorgir totes les ànimes del cigne.
Sapigueu que, a través de Krishna, el Senyor, Har, Har, balla la dansa de la creació. ||1||
En primer lloc, només hi havia l'Ésser Primordial.
A partir d'aquest ésser primigeni, es va produir Maya.
Tot el que és, és seu.
En aquest jardí del Senyor, tots ballem, com l'aigua als pots de la roda persa. ||1||Pausa||
Tant dones com homes ballen.
No hi ha cap altre que el Senyor.
No disputis això,
i no ho dubtis.
El Senyor diu: "Aquesta creació i jo som un mateix". ||2||