Superant el meu egoisme i calmant els desitjos dins de la meva ment, he arribat a adonar-me de la Paraula del Shabad del Guru. ||4||
Déu fa automàticament l'obra dels qui estimen el Nom del Senyor.
Per la gràcia del Guru, sempre habita en les seves ments i resol tots els seus assumptes.
Qui els desafia és destruït; tenen el Senyor Déu com a Salvador. ||5||
Sense servir el Veritable Guru, ningú troba el Senyor; els manmukhs obstinats moren cridant de dolor.
Van i vénen, i no troben lloc de descans; en el dolor i el sofriment, moren.
Però qui es converteix en Gurmukh beu el Nèctar Ambrosial i s'absorbeix fàcilment en el Veritable Nom. ||6||
Sense servir el Veritable Guru, no es pot escapar de la reencarnació, fins i tot realitzant nombrosos rituals.
Els que llegeixen els Vedes i discuteixen i debaten sense el Senyor, perden el seu honor.
Veritat és el Veritable Guru, i Veritat és la Paraula del seu Bani; al Santuari del Guru, un es salva. ||7||
Aquells que tenen la ment plena del Senyor són jutjats com a veritables a la Cort del Senyor; són aclamats com a veritables al Tribunal Veritable.
Els seus elogis ressonen al llarg dels segles, i ningú els pot esborrar.
Nanak és per sempre un sacrifici per a aquells que consagren el Senyor dins dels seus cors. ||8||1||
Sorat'h, Tercer Mehl, Dho-Thukay:
Ell mateix perdona els sense valor, oh germans del destí; Els compromet al servei del Veritable Guru.
El servei al Veritable Guru és sublim, Oh Germans del Destí; a través d'ell, la pròpia consciència s'adjunta al Nom del Senyor. ||1||
El Benvolgut Senyor perdona i s'uneix a Ell mateix.
Sóc un pecador, totalment sense virtut, Oh Germans del Destí; el Perfect True Guru m'ha barrejat. ||Pausa||
Tants, tants pecadors han estat perdonats, oh estimat, en contemplar la Veritable Paraula del Shabad.
Van pujar a bord del vaixell del Veritable Guru, que els va portar a través del terrorífic oceà mundial, Oh Germans del Destí. ||2||
He estat transformat del ferro rovellat en or, Oh Germans del Destí, units en Unió amb el Guru, la Pedra Filosofal.
Eliminant la meva vanitat, el Nom ha vingut a habitar dins de la meva ment, oh germans del destí; la meva llum s'ha fusionat en la Llum. ||3||
Sóc un sacrifici, sóc un sacrifici, oh germans del destí, sóc per sempre un sacrifici per al meu veritable guru.
Ell m'ha donat el tresor del Naam; Oh Germans del Destí, a través dels Ensenyaments del Guru, estic absorbit en la felicitat celestial. ||4||
Sense el Guru, la pau celestial no es produeix, Oh Germans del Destí; vés i pregunta als mestres espirituals sobre això.
Serviu el veritable guru per sempre, oh germans del destí, i eradicau l'autosuficiència des de dins. ||5||
Sota la instrucció del Guru, es produeix el temor de Déu, oh germans del destí; veritables i excel·lents són les accions fetes en el temor de Déu.
Aleshores, un és beneït amb el tresor de l'Amor del Senyor, Oh Germans del Destí, i el Suport del Veritable Nom. ||6||
Caigo als peus d'aquells que serveixen el seu Veritable Guru, Oh Germans del Destí.
He complert la meva vida, oh germans del destí, i la meva família també s'ha salvat. ||7||
La Veritable Paraula del Bani del Guru i la Veritable Paraula del Shabad, Oh Germans del Destí, només s'obtenen per la Gràcia del Guru.
Oh Nanak, amb el Nom del Senyor que roman en la nostra ment, cap obstacle no s'interposa en el nostre camí, Oh Germans del Destí. ||8||2||