Per què estàs adormit? Desperta, tonto ignorant!
Creus que la teva vida al món és real. ||1||Pausa||
Aquell que us va donar la vida també us donarà aliment.
En tots i cadascun dels cors, Ell dirigeix la seva botiga.
Mediteu en el Senyor i renuncieu al vostre egoisme i al vostre egoisme.
Dins del vostre cor, contempleu alguna vegada el Naam, el Nom del Senyor. ||2||
La teva vida ha passat, però no has preparat el teu camí.
Ha arribat el vespre i aviat es farà foscor per totes bandes.
Diu Ravi Daas, oh boig ignorant,
no t'adones, que aquest món és la casa de la mort?! ||3||2||
Soohee:
És possible que tingueu mansions, vestíbuls i cuines altes.
Però no pots romandre en ells, ni tan sols un instant, després de la mort. ||1||
Aquest cos és com una casa de palla.
Quan es crema, es barreja amb la pols. ||1||Pausa||
Fins i tot els familiars, familiars i amics comencen a dir:
"Traieu-li el cos, immediatament!" ||2||
I la dona de casa seva, que estava tan lligada al seu cos i al seu cor,
fuig, cridant: "Fantasma! Fantasma!" ||3||
Diu Ravi Daas, el món sencer ha estat saquejat,
però he escapat, cantant el Nom de l'Únic Senyor. ||4||3||
Raag Soohee, la paraula de Shaykh Fareed Jee:
Un Déu Creador Universal. Per la gràcia del veritable guru:
Ardent i cremant, retorçant-me de dolor, em retorc les mans.
M'he tornat boig, buscant el meu marit, Senyor.
Oh, el meu marit, Senyor, estàs enutjat amb mi en la teva ment.
La culpa és de mi, i no del meu marit, Senyor. ||1||
Oh Senyor i Mestre meu, no conec la vostra excel·lència i valor.
Havent malgastat la meva joventut, ara em penedeixo i em penedeixo. ||1||Pausa||
Ocell negre, quines qualitats t'han fet negre?
"M'he cremat per la separació del meu Estimat".
Sense el seu marit, Senyor, com pot l'ànima núvia trobar mai la pau?
Quan Ell es fa misericordiós, llavors Déu ens uneix a Ell mateix. ||2||
L'ànima-núvia solitària pateix al pou del món.
No té companys, ni amics.
En la seva Misericòrdia, Déu m'ha unit amb el Saadh Sangat, la Companyia del Sant.
I quan torno a mirar, trobo que Déu és el meu ajudant. ||3||
El camí pel qual he de caminar és molt depriment.
És més afilat que una espasa de dos talls i molt estret.
Aquí és on rau el meu camí.
Oh Shaykh Fareed, pensa en aquest camí des del principi. ||4||1||
Soohee, Lalit:
No has estat capaç de fer-te una bassa quan hauries de fer-ho.
Quan l'oceà s'està agitant i desbordant, és molt difícil creuar-lo. ||1||
No toqueu el cártam amb les mans; el seu color s'esvairà, estimada. ||1||Pausa||
Primer, la núvia mateixa és feble, i després, l'Ordre del Senyor del seu marit és difícil de suportar.
La llet no torna al pit; no es tornarà a recollir. ||2||
Diu Fareed, companys meus, quan el nostre marit, Senyor, crida,
l'ànima marxa, trista de cor, i aquest cos torna a la pols. ||3||2||