Miks sa magad? Ärka üles, sa võhiklik loll!
Sa usud, et sinu elu maailmas on tõsi. ||1||Paus||
See, kes andis teile elu, annab teile ka toitu.
Igas südames juhib Ta oma poodi.
Mõtisklege Issanda üle ja loobuge oma egoismist ja eneseuhkust.
Mõtiskle oma südames millalgi Naami, Issanda Nime üle. ||2||
Teie elu on möödunud, kuid te pole oma teed korraldanud.
Õhtu on saabunud ja varsti on igal pool pimedus.
Ütleb Ravi Daas, oo võhiklik hull,
kas sa ei mõista, et see maailm on surma maja?! ||3||2||
Soohee:
Teil võivad olla kõrged mõisad, saalid ja köögid.
Kuid te ei saa nendesse jääda isegi hetkeks pärast surma. ||1||
See keha on nagu õlgedest maja.
Põlemisel seguneb see tolmuga. ||1||Paus||
Isegi sugulased, pere ja sõbrad hakkavad rääkima,
"Viige ta laip kohe välja!" ||2||
Ja tema maja naine, kes oli nii kiindunud tema kehasse ja südamesse,
jookseb minema, hüüdes: "Tont! Tont!" ||3||
Ravi Daas ütleb, et kogu maailm on rüüstatud,
kuid ma olen pääsenud, lauldes Ainsa Issanda Nime. ||4||3||
Raag Soohee, Shaykh Fareed Jee sõna:
Üks universaalne Looja Jumal. Tõelise guru armu poolt:
Põletades ja põledes, valus vingerdades, väänan käsi.
Olen hulluks läinud, otsides oma Abikaasat, Isandat.
Oo mu abikaasa, issand, sa oled oma meelest minu peale vihane.
Viga on minus, mitte mu abikaasas. ||1||
Oo, mu Issand ja Õpetaja, ma ei tea sinu oivalisust ja väärtust.
Olles raisanud oma nooruse, hakkan nüüd kahetsema ja meelt parandama. ||1||Paus||
Oo must lind, millised omadused on sind mustaks teinud?
"Ma olen põletatud lahkulöömisest oma armastatust."
Kuidas saab hingepruut ilma oma abikaasata rahu leida?
Kui Ta muutub armuliseks, siis Jumal ühendab meid iseendaga. ||2||
Üksildane hing-pruut kannatab maailma auku.
Tal pole kaaslasi ega sõpru.
Oma halastuses on Jumal mind ühendanud Saadh Sangatiga, Püha Seltsiga.
Ja kui ma uuesti vaatan, leian ma Jumala kui oma abistaja. ||3||
Tee, mida mööda pean kõndima, on väga masendav.
See on teravam kui kahe teraga mõõk ja väga kitsas.
Seal asub minu tee.
O Shaykh Fareed, mõtle sellele teele varakult. ||4||1||
Soohee, Lalit:
Sa ei saanud endale parve teha, kui oleks pidanud.
Kui ookean loksub ja voolab üle, on sellest väga raske üle sõita. ||1||
Ärge puudutage safloori oma kätega; selle värv tuhmub, mu kallis. ||1||Paus||
Esiteks on pruut ise nõrk ja seejärel on raske taluda tema mehe isanda käsku.
Piim ei naase rinnale; seda enam ei koguta. ||2||
Ütleb Fareed, oo mu kaaslased, kui meie Abikaasa Issand kutsub,
hing lahkub, hingelt kurb, ja see keha läheb tagasi tolmuks. ||3||2||