Nanak on tulnud Guru pühamusse ja on päästetud. Guru, Issand, on tema kaitsja. ||30||
Salok, kolmas Mehl:
Lugedes ja kirjutades osalevad panditid debattides ja vaidlustes; need on seotud Maya maitsetega.
Duaalsuse armastuses unustavad nad Naami. Need rumalad surelikud saavad oma karistuse.
Nad ei teeni seda, kes nad lõi, kes annab kõigile elatist.
Surma silmus nende kaela ümber pole ära lõigatud; nad tulevad ja lähevad reinkarnatsioonis, ikka ja jälle.
Tõeline Guru tuleb ja kohtub nendega, kellel on selline ettemääratud saatus.
Öösel ja päeval mõtisklevad nad Naami, Issanda Nime üle; Oo Nanak, nad sulanduvad tõelisesse Issandasse. ||1||
Kolmas Mehl:
Need gurmuhhid, kes langevad Tema jalge ette, tegelevad tõelise Issandaga ja teenivad tõelist Issandat.
Oo, Nanak, need, kes kõnnivad kooskõlas Guru Tahtega, on intuitiivselt haaratud Tõelisest Issandast. ||2||
Pauree:
Lootuses on väga suur valu; isemajandav manmukh keskendub oma teadvusele sellele.
Gurmukhid muutuvad ihaldamatuteks ja saavutavad ülima rahu.
Oma leibkonna keskel jäävad nad lahku; nad on armastavalt häälestatud Eraldunud Issandale.
Kurbus ja lahusolek ei klammerdu nende külge üldse. Nad on Issanda tahtega rahul.
Oo, Nanak, nad on igaveseks sukeldunud ürgsesse Issandasse, kes ühendab nad endaga. ||31||
Salok, kolmas Mehl:
Miks hoida seda, mida usaldatakse teise jaoks? Selle tagasi andes leitakse rahu.
Guru Shabadi Sõna puhkab Guru sees; see ei ilmne kellegi teise kaudu.
Pime mees leiab juveeli ja käib majast majja müümas.
Kuid nad ei oska seda hinnata ega paku talle selle eest isegi poolt kesta.
Kui ta ei saa seda ise hinnata, peaks ta laskma selle hinnata hindajal.
Kui ta keskendub oma teadvusele, saab ta tõelise objekti ja teda õnnistatakse üheksa aardega.
Rikkus on maja sees, samal ajal kui maailm sureb nälga. Ilma Tõelise Guruta pole kellelgi aimugi.
Kui vaimus ja kehas hakkab elama jahutav ja rahustav Shabad, pole seal kurbust ega lahusolekut.
Objekt kuulub kellelegi teisele, kuid loll on selle üle uhke ja näitab oma madalat olemust.
Oo Nanak, ilma mõistmiseta ei saavuta seda keegi; nad tulevad ja lähevad reinkarnatsioonis, ikka ja jälle. ||1||
Kolmas Mehl:
Mu meel on ekstaasis; Olen kohtunud oma armastatud Issandaga. Mu armastatud sõbrad, pühad, on rõõmsad.
Neid, kes on ühendatud Algse Issandaga, ei lahutata enam kunagi. Looja on nad ühendanud endaga.
Shabad tungib läbi minu sisemise olemuse ja ma olen leidnud Guru; kõik mu kurbused on hajutatud.
Ma kiidan igavesti Issandat, rahuandjat; Hoian Teda sügaval oma südames.
Kuidas saab iseseisev manmukh lobiseda nende kohta, kes on Shabadi Tõelise Sõnaga kaunistatud ja ülendatud?
Minu armastatud ise säilitab nende au, kes on tulnud Guru ust otsima pühakoda.
Oo Nanak, gurmukhid on täis rõõmu; nende näod säravad Issanda õues. ||2||
Pauree:
Mees ja naine on väga armunud; ühinedes kasvab nende armastus.
Oma lapsi ja naist vaadates on mees Mayaga rahul ja kiindunud.
Varastades oma riigi ja teiste maade rikkust, toob ta selle koju ja toidab neid.