Nanak ütleb, et mul on üks usuartikkel; minu Guru on see, kes vabastab mind orjusest. ||2||6||25||
Kaanraa, viies mehl:
Teie pühad on alistanud kurja korruptsiooniarmee.
Nad võtavad sinu toetuse ja usuvad sinusse, mu Issand ja Meister; nad otsivad sinu pühakoda. ||1||Paus||
Vaadates teie Darshani õnnistatud nägemust, kustutatakse lugematute elude kohutavad patud.
Olen valgustatud, valgustatud ja täidetud ekstaasiga. Olen samaadhist intuitiivselt haaratud. ||1||
Kes ütleb, et sa ei saa kõike teha? Oled lõpmatult kõikvõimas.
Oo halastuse aare, Nanak naudib Sinu armastust ja Sinu õndsat vormi, teenides Issanda nime Naami kasu. ||2||7||26||
Kaanraa, viies mehl:
Uppuvat surelikku lohutatakse ja lohutatakse, mõtiskledes Issanda üle.
Ta vabaneb emotsionaalsest seotusest, kahtlusest, valust ja kannatustest. ||1||Paus||
Ma mediteerin mälestuseks, päeval ja öösel, Guru jalgadel.
Kuhu iganes ma vaatan, näen ma Sinu pühakoda. ||1||
Pühade armust laulan ma Issanda aulist kiitust.
Guruga kohtudes on Nanak leidnud rahu. ||2||8||27||
Kaanraa, viies mehl:
Naami mälestuseks mõtiskledes leitakse meelerahu.
Kohtudes püha pühakuga, laulge Issanda kiitust. ||1||Paus||
Oma armu andes on Jumal tulnud minu südamesse elama.
Puudutan oma otsaesist pühakute jalgadega. ||1||
Mõtiskle, mu mõistus, Kõigekõrgema Issanda Jumala üle.
Gurmukhina kuulab Nanak Issanda kiitust. ||2||9||28||
Kaanraa, viies mehl:
Minu mõistus armastab puudutada Jumala jalgu.
Minu keel on rahul Issanda toiduga, Har, Har. Minu silmad on rahul Jumala õnnistatud nägemusega. ||1||Paus||
Mu kõrvad on täis mu armastatu kiitust; kõik mu kurjad patud ja vead on kustutatud.
Mu jalad järgivad rahuteed mu Issanda ja Meistri juurde; mu keha ja jäsemed õitsevad pühakute ühingus rõõmsalt. ||1||
Olen võtnud pühamu oma Täiuslikus, Igaveses, Kadumatus Issandas. Ma ei viitsi midagi muud proovida.
Võttes neil käest kinni, oo Nanak, päästab Jumal oma alandlikud teenijad; nad ei hukku sügavas ja pimedas maailmaookeanis. ||2||10||29||
Kaanraa, viies mehl:
Need lollid, kes röögivad raevust ja hävitavast pettusest, purustatakse ja tapetakse lugematuid kordi. ||1||Paus||
Egoismist joobunud ja teistest maitsetest läbi imbunud olen armunud oma kurjadesse vaenlastesse. Mu armastatud valvab mind, kui ma rändan läbi tuhandete kehastuste. ||1||
Minu tehingud on valed ja mu elustiil on kaootiline. Tundeveinist joovastununa põlen viha tules.
Oo armuline maailma Issand, kaastunde kehastus, tasaste ja vaeste sugulane, palun päästa Nanak; Ma otsin Sinu pühakoda. ||2||11||30||
Kaanraa, viies mehl:
Hinge andja, elu ja au hingus
- unustades Issanda, on kõik kadunud. ||1||Paus||
Olete hüljanud Universumi Isanda ja kiindunud teise külge – te viskate ambrosiaalse nektari minema tolmu võtma.
Mida ootate korrumpeerunud naudingutelt? Sa loll! Mis paneb sind arvama, et need toovad rahu? ||1||