Sri Guru Granth Sahib

Leht - 958


ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Viies Mehl:

ਵਿਣੁ ਤੁਧੁ ਹੋਰੁ ਜਿ ਮੰਗਣਾ ਸਿਰਿ ਦੁਖਾ ਕੈ ਦੁਖ ॥
vin tudh hor ji manganaa sir dukhaa kai dukh |

Paluda kedagi teist peale Sinu, Issand, on viletsustest kõige õnnetum.

ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤੋਖੀਆ ਉਤਰੈ ਮਨ ਕੀ ਭੁਖ ॥
dehi naam santokheea utarai man kee bhukh |

Palun õnnista mind oma nimega ja rõõmusta mind; olgu mu meele nälg rahuldatud.

ਗੁਰਿ ਵਣੁ ਤਿਣੁ ਹਰਿਆ ਕੀਤਿਆ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਮਨੁਖ ॥੨॥
gur van tin hariaa keetiaa naanak kiaa manukh |2|

Guru on metsad ja heinamaad taas roheliseks muutnud. Oo Nanak, kas on ime, et Ta õnnistab ka inimesi? ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਸੋ ਐਸਾ ਦਾਤਾਰੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥
so aaisaa daataar manahu na veesarai |

Selline on see Suur Andja; kas ma ei unusta Teda kunagi oma meelest.

ਘੜੀ ਨ ਮੁਹਤੁ ਚਸਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾ ਸਰੈ ॥
gharree na muhat chasaa tis bin naa sarai |

Ma ei suuda ilma Temata elada hetkeks, hetkeks, sekundiks.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਕਿਆ ਕੋ ਲੁਕਿ ਕਰੈ ॥
antar baahar sang kiaa ko luk karai |

Seesmiselt ja väliselt on Ta meiega; kuidas me saame Tema eest midagi varjata?

ਜਿਸੁ ਪਤਿ ਰਖੈ ਆਪਿ ਸੋ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥
jis pat rakhai aap so bhavajal tarai |

See, kelle au ta ise on säilitanud, ületab hirmuäratava maailmaookeani.

ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ਤਪਾ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
bhagat giaanee tapaa jis kirapaa karai |

Tema üksi on pühendunu, vaimne õpetaja ja distsiplineeritud meditatsiooni praktiseerija, keda Issand on nii õnnistanud.

ਸੋ ਪੂਰਾ ਪਰਧਾਨੁ ਜਿਸ ਨੋ ਬਲੁ ਧਰੈ ॥
so pooraa paradhaan jis no bal dharai |

Tema üksi on täiuslik ja kuulus kõrgeimana, keda Issand on õnnistanud oma väega.

ਜਿਸਹਿ ਜਰਾਏ ਆਪਿ ਸੋਈ ਅਜਰੁ ਜਰੈ ॥
jiseh jaraae aap soee ajar jarai |

Tema üksi talub talumatut, keda Issand inspireerib seda taluma.

ਤਿਸ ਹੀ ਮਿਲਿਆ ਸਚੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰ ਮਨਿ ਧਰੈ ॥੩॥
tis hee miliaa sach mantru gur man dharai |3|

Ja ainult tema kohtub Tõelise Isandaga, kelle mõistusesse on istutatud Guru Mantra. ||3||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

Salok, viies Mehl:

ਧੰਨੁ ਸੁ ਰਾਗ ਸੁਰੰਗੜੇ ਆਲਾਪਤ ਸਭ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥
dhan su raag surangarre aalaapat sabh tikh jaae |

Õnnistatud on need kaunid ragad, mis lauldes kustutavad igasuguse janu.

ਧੰਨੁ ਸੁ ਜੰਤ ਸੁਹਾਵੜੇ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਦੇ ਨਾਉ ॥
dhan su jant suhaavarre jo guramukh japade naau |

Õnnistatud on need ilusad inimesed, kes Gurmukhidena Issanda nime laulavad.

ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕੁ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
jinee ik man ik araadhiaa tin sad balihaarai jaau |

Olen ohver neile, kes üksinda kummardavad ja jumaldavad üht Issandat.

ਤਿਨ ਕੀ ਧੂੜਿ ਹਮ ਬਾਛਦੇ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
tin kee dhoorr ham baachhade karamee palai paae |

Ma igatsen nende jalgade tolmu järele; Tema armust see saadakse.

ਜੋ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਗੋਵਿਦ ਕੈ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
jo rate rang govid kai hau tin balihaarai jaau |

Olen ohver neile, kes on läbi imbunud armastusest Universumi Isanda vastu.

ਆਖਾ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਮੇਲਹੁ ਰਾਇ ॥
aakhaa birathaa jeea kee har sajan melahu raae |

Ma räägin neile oma hingeseisundist ja palvetan, et saaksin olla ühendatud suveräänse isandkuninga, mu sõbraga.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲਾਇਆ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
gur poorai melaaeaa janam maran dukh jaae |

Täiuslik Guru on mind Temaga ühendanud ning sünni- ja surmavalud on lahkunud.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਰੂਪੁ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਇ ॥੧॥
jan naanak paaeaa agam roop anat na kaahoo jaae |1|

Sulane Nanak on leidnud kättesaamatu, lõpmatult kauni Issanda ja ta ei lähe kuhugi mujale. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Viies Mehl:

ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਘੜੀ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਮੂਰਤੁ ਪਲੁ ਸਾਰੁ ॥
dhan su velaa gharree dhan dhan moorat pal saar |

Õnnis on see aeg, õnnistatud on see tund, õnnistatud on see sekund, suurepärane on see hetk;

ਧੰਨੁ ਸੁ ਦਿਨਸੁ ਸੰਜੋਗੜਾ ਜਿਤੁ ਡਿਠਾ ਗੁਰ ਦਰਸਾਰੁ ॥
dhan su dinas sanjogarraa jit dditthaa gur darasaar |

õnnistatud on see päev ja see võimalus, kui ma vaatasin Guru Darshani õnnistatud nägemust.

ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥
man keea ichhaa pooreea har paaeaa agam apaar |

Meele soovid täituvad, kui kättesaamatu, hoomamatu Issand saavutatakse.

ਹਉਮੈ ਤੁਟਾ ਮੋਹੜਾ ਇਕੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
haumai tuttaa moharraa ik sach naam aadhaar |

Egotism ja emotsionaalne kiindumus on välja juuritud ning toetub ainult Tõelise Nime Toele.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਲਗਾ ਸੇਵ ਹਰਿ ਉਧਰਿਆ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥
jan naanak lagaa sev har udhariaa sagal sansaar |2|

Oo sulane Nanak, kes on pühendunud Issanda teenimisele – koos temaga päästetakse kogu maailm. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਣੁ ਭਗਤਿ ਵਿਰਲੇ ਦਿਤੀਅਨੁ ॥
sifat salaahan bhagat virale diteean |

Kui harvad on need, kes on õnnistatud kiitma Issandat pühendunud jumalateenistusel.

ਸਉਪੇ ਜਿਸੁ ਭੰਡਾਰ ਫਿਰਿ ਪੁਛ ਨ ਲੀਤੀਅਨੁ ॥
saupe jis bhanddaar fir puchh na leeteean |

Neid, keda on õnnistatud Issanda aaretega, ei kutsuta uuesti aru andma.

ਜਿਸ ਨੋ ਲਗਾ ਰੰਗੁ ਸੇ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ॥
jis no lagaa rang se rang ratiaa |

Need, kes on läbi imbunud Tema Armastusest, on haaratud ekstaasi.

ਓਨਾ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਇਕਾ ਉਨ ਭਤਿਆ ॥
onaa iko naam adhaar ikaa un bhatiaa |

Nad võtavad ühe Nime toe; Üks nimi on nende ainus toit.

ਓਨਾ ਪਿਛੈ ਜਗੁ ਭੁੰਚੈ ਭੋਗਈ ॥
onaa pichhai jag bhunchai bhogee |

Nende pärast maailm sööb ja naudib.

ਓਨਾ ਪਿਆਰਾ ਰਬੁ ਓਨਾਹਾ ਜੋਗਈ ॥
onaa piaaraa rab onaahaa jogee |

Nende Armas Issand kuulub ainult neile.

ਜਿਸੁ ਮਿਲਿਆ ਗੁਰੁ ਆਇ ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਿਆ ॥
jis miliaa gur aae tin prabh jaaniaa |

Guru tuleb ja kohtub nendega; ainult nemad tunnevad Jumalat.

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਜਿ ਖਸਮੈ ਭਾਣਿਆ ॥੪॥
hau balihaaree tin ji khasamai bhaaniaa |4|

Olen ohver neile, kes on meelepärased oma Issandale ja Õpetajale. ||4||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

Salok, viies Mehl:

ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਦੋਸਤੀ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਰੰਗੁ ॥
har ikasai naal mai dosatee har ikasai naal mai rang |

Minu sõprus on ainult Ainsa Issandaga; Ma olen armunud ainult Ainsesse Issandasse.

ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਸਜਣੋ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਸੰਗੁ ॥
har iko meraa sajano har ikasai naal mai sang |

Issand on mu ainus sõber; minu kaaslane on ainult Ainsa Issandaga.

ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਗੋਸਟੇ ਮੁਹੁ ਮੈਲਾ ਕਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥
har ikasai naal mai gosatte muhu mailaa karai na bhang |

Minu vestlus käib ainult Ainsa Issandaga; Ta ei kortsu kunagi kulmu ega pööra oma nägu ära.

ਜਾਣੈ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਕਦੇ ਨ ਮੋੜੈ ਰੰਗੁ ॥
jaanai birathaa jeea kee kade na morrai rang |

Tema üksi teab mu hingeseisundit; Ta ei ignoreeri kunagi minu armastust.

ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਮਸਲਤੀ ਭੰਨਣ ਘੜਨ ਸਮਰਥੁ ॥
har iko meraa masalatee bhanan gharran samarath |

Ta on mu ainus nõuandja, kõikvõimas hävitada ja luua.

ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਸਿਰਿ ਦਾਤਿਆ ਜਗ ਹਥੁ ॥
har iko meraa daataar hai sir daatiaa jag hath |

Issand on minu ainus Andja. Ta asetab oma käe maailma heldete peade peale.

ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਦੀ ਮੈ ਟੇਕ ਹੈ ਜੋ ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਸਮਰਥੁ ॥
har ikasai dee mai ttek hai jo sir sabhanaa samarath |

Ma võtan üksi Ainsa Issanda Toe; Ta on kõikvõimas, üle kõigi peade.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿ ਕੈ ਹਥੁ ॥
satigur sant milaaeaa masatak dhar kai hath |

Püha, tõeline Guru, on mind Issandaga ühendanud. Ta pani oma käe mu otsaesisele.


Indeks (1 - 1430)
Jap Leht: 1 - 8
So Dar Leht: 8 - 10
So Purakh Leht: 10 - 12
Sohila Leht: 12 - 13
Siree Raag Leht: 14 - 93
Raag Maajh Leht: 94 - 150
Raag Gauree Leht: 151 - 346
Raag Aasaa Leht: 347 - 488
Raag Gujri Leht: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leht: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leht: 537 - 556
Raag Vadhans Leht: 557 - 594
Raag Sorath Leht: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leht: 660 - 695
Raag Jaithsree Leht: 696 - 710
Raag Todee Leht: 711 - 718
Raag Bairaaree Leht: 719 - 720
Raag Tilang Leht: 721 - 727
Raag Soohee Leht: 728 - 794
Raag Bilaaval Leht: 795 - 858
Raag Gond Leht: 859 - 875
Raag Raamkalee Leht: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leht: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leht: 984 - 988
Raag Maaroo Leht: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leht: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leht: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leht: 1125 - 1167
Raag Basant Leht: 1168 - 1196
Raag Saarang Leht: 1197 - 1253
Raag Malaar Leht: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leht: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leht: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leht: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leht: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leht: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leht: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leht: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leht: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leht: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leht: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leht: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leht: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leht: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leht: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leht: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leht: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leht: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leht: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leht: 1429 - 1429
Raagmala Leht: 1430 - 1430