Ta on selle maailma ja allilma alumiste piirkondade lähedal; Tema koht on püsiv, igavesti stabiilne ja hävimatu. ||12||
Patuste puhastaja, valu ja hirmu hävitaja.
Egotismi likvideerija, tuleku ja mineku hävitaja.
Ta on rahul pühendunud kummardamisega ja halastav tasaste vastu; Teda ei suuda rahustada muud omadused. ||13||
Vormitu Issand on pettamatu ja muutumatu.
Ta on Valguse Kehastus; Tema läbi õitseb kogu maailm.
Tema üksi ühendab Temaga, keda Ta ühendab endaga. Keegi ei saa üksinda Issandat saavutada. ||14||
Tema ise on piimatüdruk ja ta ise on Kṛṣṇa.
Ta ise karjatab metsas lehmi.
Ise loote ja ise hävitate. Isegi osakese saasta ei haaku Sinu külge. ||15||
Milliseid teie hiilgavaid voorusi võin ma ühe keelega laulda?
Isegi tuhandepealine madu ei tunne Sinu piiri.
Sulle võib laulda uusi nimesid ööd ja päevad, kuid sellegipoolest, oh jumal, ei suuda keegi kirjeldada isegi ühtki Sinu kuulsusrikast voorust. ||16||
Olen haaranud Toe ja sisenenud Issanda, maailma Isa, pühamusse.
Surma Sõnumitooja on hirmuäratav ja kohutav ning Maya meri on läbimatu.
Palun ole armuline, Issand, ja päästa mind, kui see on Sinu Tahe; palun juhatage mind liituma Saadh Sangatiga, Püha Seltsiga. ||17||
Kõik, mida nähakse, on illusioon.
Ma palun seda ühte kingitust, pühade jalgade tolmu eest, oo universumi Issand.
Kandes seda oma otsaesisele, saavutan kõrgeima staatuse; ainult tema saab selle, kellele sa selle annad. ||18||
Need, kellele Issand, rahuandja, annab oma halastuse,
haarake Püha jalad ja põimige need nende südamesse.
Nad saavad kogu Naami, Issanda Nime rikkuse; Shabadi katkematu helivool vibreerib ja kostab nende mõtetes. ||19||
Ma laulan oma keelega Sulle antud Nimesid.
Sat Naam' on sinu täiuslik, algne nimi.
Nanak ütleb, et teie pühendunud on sisenenud teie pühamusse. Palun andke oma Darshani õnnistatud visioon; nende meel on täis armastust Sinu vastu. ||20||
Sina üksi tead oma olekut ja ulatust.
Sina ise räägid ja Sina ise kirjeldad seda.
Issand, palun tee Nanakist oma orjade ori; nii, nagu sulle meeldib, palun hoia teda oma orjade juures. ||21||2||11||
Maaroo, viies Mehl:
Oo ligipääsmatu Issanda Jumala Allahi ori,
hüljata mõtted maistest segadustest.
Muutuge alandlike võltsikute jalgade tolmuks ja pidage end sellel teekonnal ränduriks. Oo püha derviš, sind kiidetakse heaks Issanda õues. ||1||
Olgu tõde teie palveks ja usk teie palvealuseks.
Allutada oma soovid ja ületada oma lootused.
Teie keha olgu mošee ja meel preester. Tõeline puhtus olgu teie jaoks Jumala Sõna. ||2||
Olgu teie harjutuseks vaimse elu elamine.
Teie vaimne puhastus olgu maailmast lahtiütlemine ja Jumala otsimine.
Olgu mõistuse juhtimine sinu vaimne tarkus, oo püha mees; Jumalaga kohtudes ei sure sa enam kunagi. ||3||
Harjutage oma südames Koraani ja Piibli õpetusi;
takistada kümmet meeleelundit kurjusesse eksimast.
Siduge viis ihadeemonit usu, armastuse ja rahuloluga ning olete vastuvõetav. ||4||
Kaastunne olgu teie Meka ja pühade jalgade tolm teie paast.
Olgu paradiis teie prohveti sõna praktika.
Jumal on ilu, valgus ja aroom. Meditatsioon Jumala üle on eraldatud meditatsioonikamber. ||5||